Traduction de "comes from it" à allemand
Comes from it
Exemples de traduction
This is what comes from the path of the gods.
Das kommt davon, wenn man den Weg der Götter einschlägt.
No, that comes from living too long.
»Nein, das kommt davon, wenn man zu lange lebt.«
It comes from being so handsome.
Es kommt davon, dass er so gut aussieht.
This is what comes from the path of the gods! Confusion. Chaos.
Das kommt davon, wenn man dem Weg der Götter folgt. Verwirrung. Chaos.
Comes from eating that tough winter grass that grows here.
Das kommt davon, dass sie das schwer verdauliche Wintergras fressen.
Comes from trying to decode IFTL messages, that’s what I just said.
Das kommt davon, wenn man versucht, IFTL-Nachrichten zu decodieren – das habe ich gesagt.
This is what comes from doing double shifts and falling asleep in a tie that’s too tight.
Das kommt davon, wenn man Doppelschichten arbeitet und mit einer zu engen Krawatte einschläft.
Comes from living alone most of my life, talking to the horses.
Das kommt davon, wenn man fast sein ganzes Leben allein war und sich immer nur mit den Pferden unterhält.
"It comes from associating with people like you and Her Grace," Henke said dryly.
»Das kommt davon, wenn man sich mit Leuten wie Ihnen und Ihrer Hoheit einlässt«, entgegnete Henke trocken.
“That’s what comes from giving out blessings,” says Zimbalist the boundary maven.
»Das kommt davon, wenn man seinen Segen erteilt«, sagt Zimbalist, der Grenz-Mejwen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test