Traduction de "color pink" à allemand
Exemples de traduction
Did I even like the color pink?
Mochte ich die Farbe Pink überhaupt?
Many of the socks I’d brought were the wrong color—pink, white, or covered with whales.
Viele der Socken, die ich mitgenommen hatte, hatten die falsche Farbe pink, weiß oder mit Walen bestickt.
Like the color pink; when I was a child I had one colored crayon, and it was pink;
Wie die Farbe rosa, als Kind hatte ich einen Buntstif, und er war rosa;
Her fierce and fearful friend—who loved country music and cherry Pop Tarts and singing in public and the color pink, who was terrified of germs and dogs and ladders.
Ihre feurige und furchtsame Freundin – die Countrypop mochte und Kirsch-Pop-Tarts, das Singen vor Publikum und die Farbe Rosa, und die Angst vor Keimen, Hunden und Leitern hatte.
"The Freak had this wad of money. And it had a pink band around it, then when I was at my mom's the other day, she had the same kind of hair bands in her drawer, the same color, pink, in the bathroom, I used one in my hair. But my aunt--" "Did you keep it?"
»Der Psycho hatte dieses Bündel Geldscheine, mit einem rosa Haargummi drum herum, und als ich neulich bei meiner Mom war, hatte sie dieselbe Sorte Haargummi in ihrer Schublade, dieselbe Farbe, rosa, im Badezimmer, und ich habe eines für meine Haare genommen. Aber meine Tante ...« »Hast du es noch?«
And then the book, the one in her hand, rematerialized in a ripple of color, pink and yellow and a single human eye staring out of the page, and she knew it at once, Julio Cortázar's _Blow-up and Other Stories.__ It was a book Ronnie had turned her onto, back in New York, and she in turn had bought it for Marco--there was the imprint of the secondhand book shop in Sebastopol, FREEWHEELIN__' BOOKS__, 25¢, right there in a faded pink blur on the inside page.
Dann materialisierte sich das Buch, das sie in der Hand hatte, in einem Gewirbel von Farben, Rosa und Gelb, in ein einzelnes Menschenauge, das sie aus dem Titelblatt anstarrte, und sie erkannte es sofort: Ende des Spiels und andere Erzählungen von Julio Cortázar. Auf dieses Buch hatte sie Ronnie gebracht, damals in New York, und sie hatte es ihrerseits Marco gekauft – da war auch der Stempel des Secondhand-Buchladens in Sebastopol, Freewheelin’ Books, 25c, als verblichener rosa Abdruck auf der Innenseite.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test