Traduction de "cleared up" à allemand
Exemples de traduction
My doubts are cleared up now.
Die Frage ist jetzt geklärt.
Clear up that nonsense, once and for all.
Damit das ein für alle Mal geklärt ist.
Well, that would neatly clear up the murder of a dog. But it wasn’t even -
Der Hundemord war damit geklärt, aber ...
This will get cleared up with the staff in time.
Die Sache wird demnächst mit dem Personal geklärt werden.
“Well, I’m glad that was cleared up.”
»Nun, da bin ich ja froh, dass sich das noch geklärt hat.«
“Oh, that's all been cleared up by now.”
»Oh, das hat sich inzwischen alles geklärt
They will come to light and be cleared up.
Irgendwann kommt alles ans Licht und wird geklärt.
She would soon have this cleared up.
Die Sache wäre bald geklärt.
That cleared up one thing, thought Pascoe.
Damit war zumindest eines geklärt, dachte sich Pascoe.
“There’s still the matter of the keys to be cleared up.”
»Die Sache mit dem Schlüssel ist immer noch nicht geklärt
Had the police cleared up?
Hatte die Polizei aufgeräumt?
When they'd cleared up they went to their sleeping-bags.
Als sie aufgeräumt hatten, krochen sie in ihre Schlafsäcke.
I see you've done some clearing up!
»Ich sehe, ihr habt aufgeräumt!«, rief er.
Better wait until… until they've cleared up a bit.'
Warten Sie lieber, bis … bis sie ein bißchen aufgeräumt haben.
and if I'm not back by then, he'll make sure that things are cleared up."
wenn ich dann nicht wieder da bin, wird er schon dafür sorgen, daß die Sachen aufgeräumt werden.
"It's all cleared up and put away, so to speak.
Alles wurde sozusagen aufgeräumt und in Ordnung gebracht.
‘We’ll feel a lot better when this place is all cleared up.’
»Uns geht’s bestimmt viel besser, wenn wir das hier erst aufgeräumt haben.«
"Clearing up this notion that she's responsible for those poor people's deaths.
Er hat mit dem Verdacht aufgeräumt, daß sie den Tod dieser armen Leute zu verantworten hat.
‘Thanks, love. You’ll have a clear-up for me tonight, eh?’
»Danke. Und du hast auch alles schön aufgeräumt, wenn ich heute Abend wiederkomme, hm?«
“I just cleared up a bit and did some dusting, so that I could make myself comfortable.”
»Nur ein wenig aufgeräumt und Staub gewischt, damit ich es mir gemütlich machen konnte.«
It's all cleared up now."
Es ist inzwischen aufgeklärt.
It does seem to have cleared up.
Es scheint aufgeklart zu haben.
It had done cleared up by then.
Bis dahin hatte es nämlich aufgeklart.
The fact is it has been cleared up.
»Es hat sich alles schon aufgeklärt«, sagte er.
“There’s a proper way to do everything. It will all be cleared up.
Es hat alles seine Ordnung, alles wird aufgeklärt werden.
            any suspicions that might be cleared up now?
Irgendeinen Verdacht, der jetzt aufgeklärt werden könnte?
Nowhere until this mystery is cleared up.
Nirgendwohin, bis sich dieser mysteriöse Fall nicht aufgeklärt hat.
I don’t like it, and I want it cleared up.
Das gefällt mir nicht, und ich möchte, daß es aufgeklärt wird.
“After all this is cleared up I’m going to report this.”
»Sobald sich alles aufgeklärt hat, werde ich sie anzeigen.«
Now the double murder in Lenarp would be cleared up.
Jetzt sollte der Doppelmord von Lenarp aufgeklärt werden.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test