Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
These cases are filled with artifacts like this.
Das hier ist das Gehäuse.
The casing creaked and groaned.
Das Gehäuse knackte und ächzte.
Fluid filled the casing.
Flüssigkeit füllte das Gehäuse.
The casing was fully intact;
Das Gehäuse war völlig unversehrt.
You may keep the case.
Du kannst es behalten, das Gehäuse.
The hyperdrive motor casing is empty.
Das Gehäuse des Hyperraummotors ist leer!
Its casing was of brushed aluminum.
Ihr Gehäuse war aus poliertem Aluminium.
The mobile had a turquoise green casing.
Das Gerät hatte ein türkisgrünes Gehäuse.
We have six thousand casings completed;
Wir haben sechstausend Gehäuse fertig;
The machine's case went back into her bag.
Das Gehäuse steckte sie wieder in die Handtasche.
nom
In that case, you will need your overcoat.
Dann werden Sie Ihren Mantel brauchen.
In his own case sleep is slow in coming. He has no coat;
In seinem Fall will der Schlaf nicht kommen. Er hat keinen Mantel;
She’d put the case beside her coat in the hall.
Sie hatte die Mappe neben ihren Mantel in der Halle hingelegt.
The casing and firing mechanism are plastic alloy and will completely disintegrate.
Mantel und Zündungsmechanismus sind aus einem Plastikgemisch und lösen sich vollständig auf.
Sorren put the cloak and the bow-case down beside it.
Sorren legte den Mantel und das Bogenetui daneben.
Why the casing isn’t so much as scratched, or dull!”
Da, der Mantel hat keinen einzigen Kratzer und ist weder stumpf noch sonstwas!
IVe got a coat, shoes, hat, everything I need in the large case.
Im großen Koffer habe ich noch einen Mantel, Schuhe, einen Hut.
The luggage rack was too narrow for anything but a brief-case or a coat.
Das Gepäckfach war so flach, dass höchstens eine Aktentasche oder ein Mantel hineinpasste.
And the man in the buff overcoat was struggling to put his cases back on the rack. “Passport?”
Und der Mann im hellgrauen Mantel bemühte sich, seine Koffer in das Gepäcknetz zurückzustemmen.
He wore a black overcoat and a rucksack of green webbing like the case of a gas mask.
Er trug einen schwarzen Mantel und hatte einen Rucksack aus grünem Leinen, wie ein Gasmaskenbeutel, bei sich.
But what if the casing developed a hair–thin crack?
Aber wenn die Verkleidung einen hauchdünnen Riß bekäme?
‘I should like it if I might be permitted to replace the metal casing.’
»Wenn Sie nichts dagegen haben, würde ich die Verkleidung gern wieder anbringen.«
The sound of a fist pounding lightly on the casing of the control panel.
Das Geräusch einer Faust, die leicht auf die Verkleidung des Bedienungspaneels schlug.
Once the casing was removed, I was able to peer deeper into the structure.
Als die Verkleidung entfernt war, konnte ich tiefer in die Struktur hineinblicken.
He then slid a panel aside, revealing a recess in the back of the case.
Dann schob er eine Verkleidung beiseite und öffnete ein Geheimfach hinter dem Regal.
It was supposed to be a disguise, you know, in case anyone saw him.
Das war seine Verkleidung, wissen Sie, für den Fall, dass jemand ihn sehen sollte.
The lever was fastened at the back, hinged to the built-in casing of the fitment.
Der Spülhebel war hinten mit der Verkleidung der ganzen Einrichtung gelenkig verbunden.
They were part of his armour—the casing for the left arm, I believe.
Sie gehörten zu seiner Rüstung – ich glaube, es handelte sich um die Verkleidung des linken Arms.
Mezereon brushed a hand against the iron-grey casing of Melilot’s cryophagus.
Mezereum streifte mit der Hand über die eisengraue Verkleidung von Melilos Kryophag.
The agent realized her mistake the moment the casing dropped into her hands.
Die Agentin erkannte ihren Fehler in dem Moment, als die Verkleidung in ihre Hände fiel.
Leia ended the transmission, then immediately shut the unit down and opened the outer case.
Sie unterbrach die Verbindung, dann schaltete sie das Gerät sofort aus und öffnete die Verschalung.
He took the casing off the oil pump, exposing two broad-toothed meshing gear wheels.
Er nahm die Verschalung der Ölpumpe ab, so daß zwei Zahnräder mit breiten Zacken freilagen.
Directly above the toilet, a cover panel had slipped to the side, which until now he had always assumed was the casing for the service box of the water thermostat.
Direkt über der Toilette war eine Abdeckplatte verrutscht, die er bislang für eine Verschalung des Wartungssystems der Wassertherme gehalten hatte.
Rocks, burning fragments of droid casing, and chunks of vine as thick as a man’s waist fell past him.
Felsbrocken, brennende Teile von Droiden-Verschalungen und Lianenstücke, so dick wie die Taille eines Mannes, stürzten an ihm vorbei.
Han checked the automated system that sent sound waves through the hull to check for stress microfractures in the casing and airframe.
Han überprüfte das automatisierte System, das Schallwellen durch die Hülle schickte, um in der Verschalung und im Flugwerk nach überlastungsbedingten Mikrorissen zu suchen.
Han zipped the transmitter into a pocket, then closed the case and carried the unit over to Borno. “Thanks, pal.”
Er steckte den Chiffrier-Chip in seine Tasche, klappte die Verschalung wieder zu und ging mit dem Kom zu Borno hinüber. »Danke, mein Freund.« Er reichte dem Askajianer das Gerät.
“Hardly,” Mara said, unfastening the endcap of Marcross’s oversized thermal detonator casing and pulling out the lightsaber she’d concealed inside the empty shell.
»Wohl kaum«, antwortete Mara. Sie löste das Endstück von der Verschalung des zu groß geratenen Thermaldetonators an Marcross’ Gürtel und holte das Lichtschwert hervor, das sie in der leeren Hülle versteckt hatte.
nom
And this lining can, in certain cases, be attacked by what we call a sclerosis.
Und dieses Futter kann in manchen Fällen von etwas angegriffen werden, das wir Sklerose nennen.
She had a key, in case we needed her to feed the cats.
Sie hatte einen Wohnungsschlüssel für den Fall, dass wir sie brauchten, um die Katzen zu füttern.
Case looked at the shuriken, then tucked it into his jacket pocket, hearing the lining tear.
Case warf einen Blick aufs Shuriken und stopfte es sich dann in die Jackentasche, wobei er das Futter reißen hörte.
a penny behind the lining of a suitcase Rd would slide from front to back if the case were opened They found nothing.
eine Münze hinter dem Futter eines Kofferdeckels würde von vorn nach hinten rutschen, wenn man den Koffer aufmachte. Sie fanden nichts.
In which case Burke would be hung up at the machine, swiping his credit card or feeding creased bills into the slot.
Deshalb würde Burke am Automaten aufgehalten werden, in den er seine Kreditkarte stecken oder den er mit verknitterten Scheinen füttern musste.
In any case, however, I always have enough hay now so that in the worst emergency the deer have enough to feed on for a week.
Jedenfalls aber habe ich jetzt immer so viel Heu, daß ich im ärgsten Notfall das Wild eine Woche lang füttern kann.
He pushed his fingers inside and found a slender case containing a syringe and a small tin of white powder.
Er schob die Finger hinter das Futter und fand ein schmales Etui mit einer Injektionsnadel sowie einem Gläschen, in dem ein weißes Pulver war.
Granted, the lovely little bullies would have done so in any case, and not simply for food, but because they loved the hunt.
Natürlich hätten die netten kleinen Rüpel das so oder so getan, nicht nur weil sie Futter suchten, sondern weil sie einfach gern jagten.
The smaller animals were permitted to enter the fort, but Thomas knew that there would be no space within for the larger beasts, and in any case the garrison could not afford to feed them.
Nur die kleineren Tiere durften in das Fort gebracht werden, für das Großvieh gab es weder Platz noch Futter.
And so I am silent, and to-night I will, if possible, take a few provisions to my packing case—to my snail in his shell, let us say.
Ich schweige also und in der nächsten Nacht werd’ ich, wenn es ausführbar ist, meinem Collo einige Mundvorräthe bringen – meine Schnecke füttern.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test