Traduction de "calyx" à allemand
Exemples de traduction
nom
The transparent canopy slid up around him like the calyx of a flower.
Die durchsichtige Kabinenhaube glitt um ihn herum in die Höhe wie der sich schließende Kelch einer Blume.
Meanwhile he poured wine with his own hand and turned to admiring the calyx.
Inzwischen schenkte er persönlich Wein aus und schickte sich an, den Kelch zu bewundern.
electric lamps blooming in shades of green and rose, like flowers from their calyx;
elektrische Lampen, aus rosa und grünen Schirmen erblühend wie aus Kelchen;
a Persian slave accompanied him, bearing his gift of an antique calyx that he had brought from Syracuse.
Ein persischer Sklave begleitete ihn und trug sein Geschenk, einen antiken Kelch, den er in Syrakus gekauft hatte.
Mayvar rose from the throne and swayed there hooded, looking like the calyx of some huge, unopened violet flower.
Mayvar erhob sich vom Thron. Schwankend stand sie da, die Kapuze Über den Kopf gezogen, und sie sah aus wie der Kelch einer großen, ungeöffneten violetten Blume.
Behind variety was unity. According to Goethe, the leaf was this urform, the basic shape from which all others had developed – the petals, the calyx and so on.
Hinter der Vielfalt verberge sich die Einheit.35 Goethe war davon überzeugt, dass das Blatt diese Urform darstellte, die Grundform, aus der sich alle anderen Formen entwickelt hatten – Blütenblätter, der Kelch und so fort.
Paulo and his girlfriend were the only visitors there, and they marveled at the way nature manages to create floral calyxes, turtles, camels—or rather, the way we manage to give names to everything, even if the camel in question really looked like a pomegranate to the woman and an orange to him. At any rate, unlike everything they’d seen at Tiahuanaco, these sandstone sculptures were open to all sorts of interpretations.
{36}Paulo und seine Freundin waren die einzigen Besucher des Parks und tief beeindruckt von dem, was die Natur schaffen kann. Die Felsformationen waren bekannt als ›Die Schildkröte‹, ›Das Kamel‹, ›Der Kelch‹, obwohl man zu ihren Formen auch ganz anderes assoziieren konnte. So wie für Paulos Freundin das besagte Kamel wie ein Granatapfel und für Paulo selbst wie eine Orange aussah. Anders als das, was sie in Tihuanaco gesehen hatten, ließen diese Skulpturen aus Arenit jede nur mögliche Deutung zu.
Find some anchorite who still believes that the passion flower illustrates Christ’s suffering: that the leaf symbolizes the spear, the five anthers the five wounds, the tendrils the whips, the column of the ovary the pillar of the cross, the stamens the hammers, the three styles the three nails, the fleshy threads within the flower the crown of thorns, the calyx the nimbus, the white tint purity and the blue tint heaven.
Man suche sich einen Einsiedlermönch, der immer noch glaubt, die Passionsblume illustriere das Leiden Christi: das Blatt symbolisiere die Lanze, die fünf Staubbeutel die fünf Wundmale, die Ranken stünden für die Geißeln, der Fruchtknoten für den Sockel des Kreuzes, die Staubblätter für die Hämmer, die drei Griffel für die drei Kreuzigungsnägel, der fleischige Fadenkranz im Innern der Blüte für die Dornenkrone, der Kelch für den Heiligenschein, die weiße Farbe für Reinheit und die blaue für den Himmel.
All this bubbling of sap and slipping of sheaths and bursting of calyxes was carried to her on mingled currents of fragrance.
Dieses Quellen von Säften, das Schlüpfen aus Hülsen und das Aufbrechen von Blütenkelchen wurde ihr in sich vermischenden Duftschwaden zugetragen.
A handsome flower with a red calyx, a long green stem and thin, translucent leaves, it launched into a graceful pas seul.
Es war eine schöne Blume mit rotem Blütenkelch, die mit ihrem langen grünen Stiel und ihren dünnen durchsichtigen Blättern einen eleganten Schleiertanz vollführte.
the hummingbird consumed vast quantities of energy in the form of sweet fructose in order to drink from the calyxes while hovering, which in turn allowed it to feed from them only by so hovering;
der Kolibri verbrauche Unmengen Energie in Form von süßem Fruchtzucker, um sich schwebend an den Blütenkelchen zu laben, die ihm wiederum überhaupt nur erlaubten, sich so schwebend von ihnen zu nähren;
I push my enquiring nose in amongst them—not to hurt or derange their beautiful scrolling—I can be patient—each day they will unfold a little—one day I will bury my face in their white warmth—Did you ever play that childhood game with the huge opium poppy buds—we did—we would fold back the calyx and the tightly packed silk skirts, one by one—all crumpled—and so the poor flaunting scarlet thing would droop and die—such prying is best left to Nature and her hot sun, which opens them soon enough.
Ich stecke meine neugierige Nase zwischen sie ‒ ohne ihre feinen Blütenblätter zu zerstören ‒ ich kann geduldig sein ‒ jeden Tag werden sie sich etwas weiter entfalten ‒ und eines Tages werde ich mein Gesicht in ihrer weißen Wärme begraben können. Hast Du als Kind je mit den großen Blüten des Mohns gespielt? Wir taten es, wir falteten den Blütenkelch und die festgepreßten seidenen Röcke einen nach dem anderen zurück ‒ zerknittert ‒, und die arme prunkende, scharlachrote Pflanze ließ den Kopf hängen, welkte und starb ‒ solches Spähen überlassen wir am besten der Natur und ihrer heißen Sonne, welche die Blüten bald genug öffnen wird.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test