Traduction de "bursts of gunfire" à allemand
Bursts of gunfire
Exemples de traduction
He heard a burst of gunfire, a falling bicycle.
Er hörte ein paar Schüsse, ein umfallendes Fahrrad.
They heard a burst of gunfire, muffled by the walls.
Eine Gewehrsalve war zu hören, allerdings wurde der Lärm der Schüsse durch die Wände gedämpft.
Behind him, he heard a burst of gunfire…not one gun but several. That was strange.
Hinter ihm krachten Schüsse: nicht aus einer Waffe, sondern aus mehreren. Das war seltsam.
He heard another burst of gunfire and what sounded like distant screams.
Er hörte noch mehr Schüsse und etwas, das wie entfernte Schreie klang.
He could hear footsteps and, in the distance, short staccato bursts of gunfire.
Er hörte die schnellen, polternden Schritte auf der Treppe und weiter weg das harte Stakkato der Schüsse.
Bursts of gunfire continued to crackle in the distance as Smith gave up on the bars.
In der Ferne knatterten weiterhin Schüsse, und Smith gab seinen Versuch auf, eine der Gitterstangen zu lösen.
And so it was. First they heard shouts and random shots, then it was alternating bursts of gunfire and shell blasts.
So war es auch. Zuerst hörte man Schreie und einzelne Schüsse, dann Salven und Granatfeuer.
A moment later Liam heard a renewed and intense burst of gunfire: pulse rifles.
Einen Augenblick später hörte Liam Schüsse, die eindeutig von Puls-Gewehren stammten.
It was clear that the pursuers intended to capture them, not kill them, for a burst of gunfire just then would have finished both of them in a second.
Offenbar wollten die Verfolger sie tatsächlich gefangen nehmen und nicht töten, denn eine Gewehrsalve hätte sie beide sofort ausgelöscht.
Bursts of gunfire from several of the guardsmen followed until finally the shooting was quelled by shouting. “Hold your fire! Hold your fire!
Nach einer Weile wurden die daraufhin einsetzenden Gewehrsalven der Nationalgardisten von lauten Rufen beendet. »Feuer einstellen! Feuer einstellen! Feuer einstellen!«
The assassin stopped, then spun away from the fire and dived to his right as the soldier dropped to the ground. A deafening, echoing, staccato burst of gunfire erupted from the woods;
Der Meuchelmörder blieb stehen, wirbelte dann vom Feuer weg und tauchte nach rechts, während der Soldat sich zu Boden fallen ließ. Eine ohrenbetäubende, hallende Gewehrsalve brach aus dem Wald;
Flares in the night sky beyond the wired perimeter of the refugee camp almost always preceded bursts of gunfire, as border guards hunted down people infected with the loyalty plague who were trying to cross the river.
Leuchtmunition am Nachthimmel hinter dem Stacheldraht-Zaun des Flüchtlingslagers war fast immer der Auftakt zu Gewehrsalven gewesen, mit denen Grenzwächter die loyalitätsinfizierten Menschen zurücktrieben, die den Fluß zu überqueren suchten.
We heard the sounds of distant thunder, and the air was alive and electric. About mid-morning, as I led our file up a twisted, rocky route, I heard a shout from behind me, followed by several bursts of gunfire.
dabei führte der Weg steil bergauf. Fernes Donnergrollen drang an unsere Ohren, und die Luft bebte und war elek-trisch geladen. Einige Stunden später führte ich unsere Kolonne einen gewundenen Felsweg hinauf. Da hörte ich plötzlich einen Schrei hinter mir, gefolgt von mehreren Gewehrsalven.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test