Traduction de "burst in" à allemand
Exemples de traduction
hereinplatzen
verbe
Excuse me for just bursting in here.
Tut mir leid, dass ich so hereinplatze.
I expect your family to burst inside at any moment.
Deine Familie kann jeden Augenblick hier hereinplatzen.
And it's not as if I'm going to burst in there and threaten to blackmail her.
Und ich werde ja auch nicht einfach so bei ihr hereinplatzen und mit Erpressung drohen.
Mistress, please forgive my bursting in uninvited and unexpected like this.
»Madam, bitte verzeiht, daß ich so ungeladen und unerwartet hereinplatze
If I burst in on them in the dead of night with this news they'll think I'm as mad as Mother.
Wenn ich mitten in der Nacht mit diesen Neuigkeiten bei ihnen hereinplatze, glauben sie bestimmt, ich sei so verrückt wie Mutter.
Just as he had when Carol had burst in, he folded in the face of violence, letting out a scream of pain.
Wie schon bei Carols Hereinplatzen kapitulierte er angesichts von Gewalt und stieß einen Schmerzensschrei aus.
And we also need to make sure the real Crabbe and Goyle can’t burst in on us while we’re interrogating him.
Und wir müssen auch dafür sorgen, dass die echten Crabbe und Goyle nicht hereinplatzen, während wir ihn befragen.
The noise is unexpectedly loud, and for a moment I’m sure the guards will burst through the door. But no one comes.
Das Geräusch ist unerwartet laut und einen Moment rechne ich fest damit, dass die Wachen zur Tür hereinplatzen werden. Aber es kommt keiner.
He is an experienced policeman. He should have known that Olsen was unstable and he should not have burst in as he did.
Es war ein erfahrener Polizist, er hätte wissen müssen, dass Olsen sehr labil ist, und nicht einfach so hereinplatzen dürfen.
again, that treacherous, hovering moment on the public territory of the staircase, where a man might burst through from the street and shout “Hi!”
Dieser heimtückische, schwebende Moment in der Öffentlichkeit des Treppenhauses, wenn ein Mann von der Straße hereinplatzen und »Hallo!« rufen mochte.
Now then, who are those strangers bursting through the door?
Wer aber sind diese Fremden, die da zur Tür hereinstürzen?
Would she just burst in on her father to demand Devlin’s dismissal as she’d threatened?
Würde sie wirklich gleich hereinstürzen und von ihrem Vater seine Entlassung fordern, wie sie es angedroht hatte?
Part of her desperately wanted her mother to burst in and rip her from the sexual net, but her mother would never do it.
Etwas in ihr wünschte sich verzweifelt, daß ihre Mutter hereinstürzen und sie von dem Sex-Network losreißen würde, aber das würde sie nie tun.
said Lily, her gaze darting from doorway to doorway, as though expecting an attacker to suddenly burst through. “I’m not staying. Not in this house.”
»Nein«, rief Lily. Ihr Blick zuckte von einer Tür zur anderen, als rechnete sie damit, dass jeden Moment ein Angreifer hereinstürzen würde. »Ich bleibe nicht hier. Nicht in diesem Haus.«
She steps back, still wary, still waiting for government agents to burst through the door and whisk her away to some Guantánamo Bay–style interrogation room.
Immer noch misstrauisch, immer noch auf dem Sprung vor Agenten, die jeden Moment zur Tür hereinstürzen könnten, um sie in irgendeinen Guantánamo-artigen Vernehmungsraum zu verschleppen, macht sie ein paar Schritte zurück.
“About to burst in the door and all the windows at once.”
»Sie werden jeden Moment durch die Tür und die Fenster hereinstürmen
We’ll be lucky if they don’t burst in here halfway through this conversation.
Wir können von Glück sagen, wenn sie nicht noch während unserer Unterhaltung hier hereinstürmen.
They all stopped and paid attention when the Pirate Captain burst in.
Als sie den Piratenkapitän hereinstürmen sahen, hielten sie inne und lauschten seinen Worten.
She was frozen by the expectation that the door would crash open and that the intruder would burst in again.
Die Furcht, die Tür würde aufgestoßen werden und der Eindringling erneut hereinstürmen, ließ sie erstarren.
What if the church door suddenly burst open now, and two or three armed men rushed in?
Was, wenn die Kirchentür plötzlich aufgehen und zwei oder drei bewaffnete Männer hereinstürmen würden?
She imagined Specials bursting in at that moment and stopping them, having figured out what they were up to.
Sie stellte sich vor, wie die Specials in der nächsten Sekunde hereinstürmen und sie festnehmen würden, weil sie ihre Pläne erraten hatten.
Tuvok thought of Old Scowly, standing just behind the gilded door, ready to burst in at a moment’s notice. It would be bad enough for them to be shown the door, he reflected.
Tuvok dachte an den alten Finsterblick, der hinter der vergoldeten Tür stand und sicher beim kleinsten Anzeichen von Ärger hereinstürmen würde.
“The Mexican military who assisted us in removing the treasure will have heard your shots and will come bursting in here any minute to cut you down.”    Pitt shrugged.
»Das mexikanische Militär, das uns bei der Bergung des Schatzes half, hat sicher Ihre Schüsse gehört und müßte jede Minute hereinstürmen und Sie niedermähen.« Pitt zuckte mit den Schultern.
"I'll be out in five minutes," he told the boy, and went back inside to talk to Tanya. He locked his door again, so no one could burst in, and he told her as quickly as he could what had happened.
»In fünf Minuten komme ich zu euch«, versprach Gordon und versperrte die Tür, damit niemand hereinstürmen konnte. Hastig erklärte er Tanya, was geschehen war.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test