Traduction de "bridge the gap between" à allemand
Exemples de traduction
Theoretically, if you can bridge the gap between various reincarnations, then you can bridge the gap between your system and another.
Theoretisch könnt ihr, wenn ihr die Lücke zwischen den verschiedenen Reinkarnationen überbrückt, auch die Lücke zwischen euren Systemen und anderen überbrücken.
The construction wires withdrew, leaving behind data links bridging the gap between the pyramids.
Die Konstruktionsdrähte zogen sich wieder zurück und hinterließen Datenverbindungen, die die Lücke zwischen den Pyramiden überbrückten.
Here a narrow gangway bridged the gap between the stone platform at the base of the ramp and the lurching ferry.
Ein schmaler Laufsteg überbrückte die Lücke zwischen der Steinplattform am Fuß der Rampe und der schwankenden Fähre.
Making the general public aware of these limitations was one way the Ascension Project tried to bridge the gap between rumor and fact.
Der Öffentlichkeit diese Einschränkungen deutlich zu machen, war eine der Aufgaben, mit der das Ascension-Projekt die Lücke zwischen Gerücht und Wahrheit schließen wollte.
he led her around the side and down a narrow street that bridged the gap between Piccadilly and Jermyn Street.
Gideon führte sie um das Kirchengebäude herum und durch eine schmale Gasse, die die Lücke zwischen Piccadilly Street und Jermyn Street schloss.
They’d come via the empty house next door, probably bridged the gap between the roofs with a ladder. Niemand waited.
Sie mussten über das leere Haus nebenan eingedrungen sein, wahrscheinlich hatten sie die Lücke zwischen den Dächern mit einer Leiter überbrückt. Niemand wartete.
Bishop didn't comment on Quentin's aside but continued, "It became obvious that we needed operatives able to bridge the gap between cop and civilian.
Bishop ging nicht auf Quentins Bemerkung ein, sondern fuhr fort: »Es wurde offensichtlich, dass wir Einsatzkräfte brauchten, die in der Lage waren, die Lücke zwischen Cop und Zivilist zu schließen.
A narrow dock of rough planking bridged the gap between sun and cabin, but when I turned to look at the cabin itself, I saw that neither sun nor water had penetrated that far.
Ein schmaler Steg aus rauen Planken überbrückte die Lücke zwischen Sonne und Hütte, aber als ich mich umwandte, um die Hütte selbst anzuschauen, sah ich, dass weder Sonne noch Wasser so weit vorgedrungen waren.
They made me special, the wonder child of the future, now our ignoble past, designed to bridge the gap between demons and witches and bring us back into the sun, able to walk in reality and the ever-after both, and all of us capable of holding as much energy as a female.” He hesitated, yanking me until my grip slipped and we moved forward again.
Sie haben mich zu etwas Besonderem gemacht, dem Wunderkind der Zukunft — die jetzt unsere schändliche Vergangenheit ist —, geschaffen, um die Lücke zwischen Dämonen und Hexen zu überbrücken und uns zurück in die Sonne zu bringen, fähig, sowohl im Jenseits als auch in der Realität zu wandern, und jeder von uns stark genug, um so viel Energie zu halten wie ein Weibchen.« Er zögerte kurz, dann riss er an mir, bis meine Finger sich lösten und wir uns wieder in Bewegung setzten.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test