Traduction de "breed" à allemand
Exemples de traduction
- rasse
- züchten
- brüten
- vermehren
- art
- hunderasse
- gebären
- züchtung
- erzeugen
- sorte
- gattung
- ziehen
- junge haben
nom
verbe
“And they breed—they breed German—German Shepherds.”
»Und sie züchten … sie züchten Deutsche … Deutsche Schäferhunde.«
verbe
The ecstasies of the Breed hadn't tainted Decker.
Die Ekstase der Brut hatte Decker nicht beeinträchtigt.
verbe
nom
nom
It was not surprising they had developed a special breed for it.
Kein Wunder, dass sie dafür eine eigene Hunderasse herangezüchtet hatten.
“Six letters, a breed of dog, starting with the letters Af.”
»Sieben Buchstaben, eine Hunderasse, fängt mit den Buchstaben ›Af‹ an.«
Its canopy was white with various breeds of dogs jumping in circles around the ferrule.
Er war weiß, verschiedene Hunderassen sprangen im Kreis auf ihm herum.
You get complete breed selection, too, with the dog-head setting, but that was all something he enjoyed more when he was still a little kid.
Man kann sich sogar die Hunderassen aussuchen – aber das ist nur eine Spielerei.
It’s always easier just to ban the breed. February 6, 2006
Aber es ist eben leichter, einfach eine Hunderasse zu verbieten. Februar 2006
“You’re right, not a breed,” was all Juan Diego told the new missionary.
»Sie haben recht, es ist keine Hunderasse.« Mehr verriet der Junge dem neuen Missionar nicht.
Apparently, it was the only breed in the world that could give a wolf or a bear an honest fight.
Die einzige Hunderasse der Welt, die es allein mit einem Wolf oder einem Bären aufnehmen konnte.
She asked her mother what breed of dog God would choose to keep in his celestial kingdom.
Sie fragte ihre Mutter, welche Hunderasse Gott sich wohl in seinem Himmelreich halten würde.
verbe
The female can breed, but she cannot bear.
Das Weibchen kann sich fortpflanzen, aber es kann nicht gebären.
“You—you want to use me to breed your children?”
»Sie … Sie wollen mich dazu benutzen, Ihre Kinder zu gebären?«
She can cook and weave and should be fertile enough to breed for some years yet.
Sie kann kochen und weben und sollte noch fruchtbar genug sein, um einige weitere Jahre Nachkommen zu gebären.
they think if they keep their money under the pillow the nickels will breed with the dimes and give birth to quarters.
sie denken, wenn sie ihr Geld unters Kopfkissen legen, werden die Pennies sich mit den Zehncentstücken paaren und Vierteldollars gebären.
You have one and she is sure to be more expert at her specialty than the ordinary run of breeding slut.
Du hast das Mädchen, und sie kennt sich in ihrem Fach garantiert besser aus als die Sorte, die nur zum Gebären taugt.
You will breed two or three sons, then he will leave his age-spotted hands off you. Mayhap even his rod is age-spotted.
Du wirst ihm zwei oder drei Söhne gebären, und dann wird er seine gichtigen Hände von dir lassen.
nom
These breeds vibrate to the slightest trembling of the lines.
Diese Züchtungen vibrieren bei der leichtesten Erschütterung der Weltlinien.
‘Maybe they’re a special breed,’ Frank said.
»Die sind vielleicht eine besondere Züchtung«, sagte Frank.
They’re an expensive breed, and he can’t miss a single one.”
Das sind teure Züchtungen, da darf kein Hund fehlen.
verbe
Resentment breeds distrust, and that we cannot tolerate.
Ressentiments erzeugen Misstrauen, und das dürfen wir nicht dulden.
Pregnancy was one of those arche- typal situations that seemed to breed cliche's.
Die Schwangerschaft war eine jener archetypischen Situationen, die Klischees zu erzeugen schienen.
Distance can breed suspicion, and it can make enemies hardly worthy of consideration as human beings.
Distanz kann Misstrauen erzeugen, und sie kann dazu verleiten, einen Feind nicht mehr als menschliches Wesen zu betrachten.
AI-ers are hoping to create life-mimicking programs that breed with each other, simulating millions of years of evolution by cross-breeding these programs together, ultimately creating intelligence-an Entity.
Sie wollen eine Evolution simulieren, die normalerweise Millionen von Jahren dauert, indem sie diese Programme miteinander kreuzen und so schließlich Intelligenz erzeugen - ein Etwas.
they breed agitation.) Messengers were constantly hurrying in and out, bearing notes and reports and vital updates.
sie erzeugen Unruhe.) Fortwährend eilten Boten ein und aus und überbrachten Aufzeichnungen und Berichte und hochwichtige Aktualisierungen.
If he did so, there would be no going back; no room for pleas or apologies: his aggression would undoubtedly breed aggression.
Im letzteren Fall gäbe es kein Zurück mehr, keinen Spielraum für Ausreden oder Entschuldigungen. Seine Aggression würde unzweifelhaft Aggression erzeugen.
Familiar to all is our passage through the realm of the Spectrals, who first learned to recharge, train, and breed galaxies.
Allgemein bekannt ist unsere Reise durch das Reich der Spektrale, die es als Erste lernten, Galaxien zu erneuern, heranzubilden oder auch völlig neue zu erzeugen.
nom
'I'm a special breed of government agent.
Ich gehöre zu einer speziellen Sorte von Regierungsagenten.
I thought the world had no more of such a breed.
Ich dachte, die Welt hätte keinen mehr von deiner Sorte.
That’s the breed of ‘capitalism’ we can expect from now on.”
Das ist die Sorte Kapitalismus, auf die wir uns dann einstellen dürfen.
nom
It was a different breed that came out after dark.
Es war eine andere Gattung, die sich hier nach Einbruch der Dunkelheit herumtrieb.
By the norms of soldiering, snipers are a strange breed.
Nach soldatischen Maßstäben sind Scharfschützen eine sonderbare Gattung.
The Sisters of Mary: a dying breed, an exhausted vocation.
Die Marienschwestern: Eine aussterbende Gattung, eine Berufung, die sich erschöpft hat.
They had produced a new breed of Amerinds, the ‘envirocrats’.
Sie hatten eine neue Gattung der Amerindianer, die »Envirokraten« erzeugt.
“We’re a dying breed, Joseph,” said Poltash.
»Wir gehören zu einer aussterbenden Gattung, Joseph«, mischte Poltash sich wieder ein.
Mr. Mundy says, in that case he’s the last of a breed.
Mr Mundy sagt, in dem Fall ist er der Letzte seiner Gattung.
Barbaric customs veprailed in those days - they were largely resbonsiple for mecidating your breed.
Das waren barbarische Zeiten, die nicht unwesentlich zur Demizierung deiner Gattung beigetragen haben.
verbe
Our lord would certainly not consult him in anything more important than the breeding of a mare, or the flight of an arrow.
Gewiß wird unser Gebieter ihn in keiner Angelegenheit zu Rate ziehen, die folgenschwerer als die Flugbahn eines Pfeiles ist.
If men fall in water while breeding season, they drown from heaviness of many sea leeches.” He looked at Dannyl, his eyes wide.
Wenn Zeit von Laichen für Fischegel, viele, viele Fischegel da, Egel ziehen Mann in Tiefe.« Er sah Dannyl mit großen Augen an.
Other people said he had the gross features of a born criminal, with a terrible scar right across his face, and that there was nothing of kindness, breeding, or elegance about him.
Andere behaupteten, er habe das ungehobelte Aussehen eines geborenen Verbrechers und eine schreck– liche Narbe ziehe sich quer über sein Gesicht, von einem gut aussehenden Jungen, Edelmann oder Schönling habe er aber wirklich gar nichts.
He treasured the idea of retiring when he was older, when he grew weary of seeing the world, and of spending his last years on his ranch in the western United States, where he planned to breed race horses.
Im Alter, wenn er genug davon hätte, durch die Welt zu ziehen, wollte er sich ganz auf seiner Ranch im amerikanischen Westen niederlassen, wo er Rennpferde züchtete.
verbe
But these Liverpool boys were a new breed.
Aber diese Jungs aus Liverpool waren ein völlig neuer Schlag.
The epitome cautioned, “Not yet, young breed.
»Übereile nichts, junger Freund«, warnte ihn das Epitom.
“Not to be known, young breed,” Polybiblios said.
»Kann man nicht wissen, junger Freund«, erwiderte Polybiblios.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test