Traduction de "bleakness" à allemand
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
nom
They increased the bleakness of the setting exponentially.
Sie steigerten die Trostlosigkeit des Raumes um ein Vielfaches.
This place is the womb of bleakness, and we are its offspring.
Dieser Ort ist die Gebärmutter der Trostlosigkeit, und wir sind ihre Nachkommen.
Even in her bleakness, he thought her beautiful.
Er fand sie sogar in ihrer Trostlosigkeit wunderschön.
I didn't know how to react to that kind of bleak attitude.
Ich wusste nicht, wie ich auf diese Art von Trostlosigkeit reagieren sollte.
Not the cold wind, and not the almost aggressively bleak day.
Nicht der kalte Wind. Und nicht die beinahe feindselige Trostlosigkeit des Tages.
The bleakness of the grey day weighed on her.
Ihr selbst schnürte die Trostlosigkeit des grauen Tages fast die Luft ab.
He sounded as bleak as a grave as he told Nick, ‘Now.’
»Jetzt«, sagte er mit der Trostlosigkeit eines Grabsteins zu Nick Succorso .
nom
‘Everything is bleak around me, so bleak,’ he wrote a year after Wilhelm’s death.
»Alles ist öde um mich her, so öde«37, schrieb er ein Jahr nach Wilhelms Tod.
How bleak was it here in winter, though? There was the rub.
Aber im Winter mußte es hier ziemlich öde sein.
nom
It was very cold and bleak and grey in the cemetery, that January afternoon.
Es war sehr kalt auf dem Friedhof, rauh und grau.
The room seemed colder than ever; a spiritual cold, a bleakness of the soul.
Der Raum schien kälter als je zu sein, eine gespenstische Kälte, eine Lücke in der Seele.
nom
carpets imported from foreign lands softened the hard bleakness of stone.
Aus fernen Ländern eingeführte Teppiche dämpften die harte Rauheit des Gesteins.
Despite the uncompromising bleakness of his own album, he intended it to be a commercial success and hoped a hit single would come from it.
Trotz der kompromisslosen Rauheit seines eigenen Albums hoffte er, dass dieses ein kommerzieller Erfolg wurde und er eine Hitsingle daraus auskoppeln konnte.
They could not always tell whether they were climbing or descending; nor, sometimes, if the passage were bending once again, until the gnarly nearness of stone at their shoulders suddenly became the bleak rake of a wall against their faces.
Manchmal konnten sie nicht unterscheiden, ob sie bergauf oder bergab gingen, ob der Weg um eine Biegung führte, bis die Rauheit eines Steines an ihren Schultern zu einem schmerzlichen Schlag gegen die Wange ward.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test