Traduction de "beef cattle" à allemand
Beef cattle
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Ponies for the kids, some trail horses, milk and beef cattle.
Ponys für die Kinder, ein paar Zugpferde, Milchkühe und Rinder.
One sow, a few chickens, some milk cows, and a few beef cattle.
Eine Sau, ein paar Hühner, zwei Milchkühe und ein paar Rinder, mehr nicht.
A dipshit driving a Hummer had rear-ended a cattle-transport trailer, killing himself and a bunch of beef cattle.
Ein Vollidiot am Steuer eines Hummer hatte den Anhänger eines Viehtransporters von hinten gerammt und dabei sich und etliche Rinder umgebracht.
Plus we have beef cattle for food, and the old wethers and ewes go for hides, glue, tallow, lanolin—all war staples.
Da sind auch die Rinder, die Fleisch geben, und die alten Schöpse und die Böcke für Felle, für Leim, für Talg, für Lanolin - alles kriegswichtiges Material.
Paul McCartney once said, “If slaughterhouses had glass walls, everyone would be a vegetarian.” Today some farmers are following more sustainable methods of raising beef cattle, poultry and other Beings.
Paul McCartney hat einmal gesagt: „Wenn Schlachthöfe Glaswände hätten, würde jeder Vegetarier werden.“ Heute wenden einige Landwirte nachhaltigere Methoden für die Aufzucht von Rindern, Geflügel und anderen Wesen an.
The English emptied the port’s storehouses of food and found a herd of beef cattle collected for the French army’s use, but when they climbed the church tower they saw no ships moored in the river’s mouth nor any fleet waiting at sea.
Die Engländer plünderten sämtliche Vorräte aus den Lagerhäusern und fanden sogar eine Herde Rinder, die für die französische Armee bereitgestellt war, doch als sie auf den Kirchturm stiegen, konnten sie keine Schiffe entdecken, weder in der Flussmündung noch draußen auf See.
The appearance of the story revived interest in Uncle Waldo's pictures, and on Friday the unimportant gallery that handled his work sold all their dusty canvases of beef cattle and woolly lambs and urged the old man to resume painting.
Das Erscheinen des Artikels ließ das Interesse für Onkel Waldos Gemälde wieder aufleben, und am Freitag verkaufte die unbedeutende Galerie, die seine Werke betreute, all ihre verstaubten Bilder von Rindern und wolligen Schafen, und man drängte den alten Mann, wieder zu malen anzufangen.
It recalled to his mind some bit of zargon-lore he'd picked up from a gypsy in Paris, who'd ranted to him about lakes, far to the East, but not so far as Romania, where big fish were raised just as herdsman raised beef-cattle in pastures.
Es erinnerte ihn an eine Episode aus der Gaunerüberlieferung, die er in Paris von einem Zigeuner aufgeschnappt hatte, der ihm von Seen weit im Osten, aber noch vor Rumänien, erzählt hatte, in denen Fische aufgezogen wurden, so wie Hirten auf Weiden Rinder aufzogen.
Drogheda carried about a thousand head of prime beef cattle as well as its sheep, but sheep were far more profitable, so in good times Drogheda carried about one sheep for every two acres of its land, or about 125,000 altogether.
Außer seinen Schafen hatte Drogheda auch noch rund tausend erstklassige Rinder, doch Schafe waren bei weitem profitabler. Daher kam in Drogheda in guten Zeiten auf jeweils ein Hektar etwas mehr als ein Schaf, was summa summarum 125000 Stück machte.
They found several such ponds, and after the third or fourth (all of them near ruins) Jack understood that these ponds had been excavated, or at least enlarged and rounded out, by (safe to say) thousands of wretches with picks and shovels. It recalled to his mind some bit of zargon-lore he’d picked up from a gypsy in Paris, who’d ranted to him about lakes, far to the East, but not so far as Romania, where big fish were raised just as herdsman raised beef-cattle in pastures. From the fish skeletons scattered along the shores of these ponds, Jack could see others had been here, harvesting the vestiges of those dead Protestants’ clammy flocks. It made his mouth water. “Why’d the Papists hate this country so much?” Eliza inquired.
  Sie  entdeckten  mehrere  solcher  Teiche,  und  nach  dem  dritten oder  vierten  (alle  nahezu  verwahrlost)  begriff  Jack,  dass  diese Teiche von (mit einiger Sicherheit) Tausenden armer Teufel mit Hacken  und  Schaufeln  ausgehoben  oder  zumindest  erweitert und  gerundet  worden  waren.  Es  erinnerte  ihn  an  eine  Episode aus der Gaunerüberlieferung, die er in Paris von einem Zigeuner aufgeschnappt hatte, der ihm von Seen weit im Osten, aber noch vor  Rumänien,  erzählt  hatte,  in  denen  Fische  aufgezogen  wurden, so wie Hirten auf Weiden Rinder aufzogen. An den Fischgräten, die um die Ufer dieser Teiche verstreut lagen, konnte Jack sehen, dass schon andere hier gewesen waren und sich über die Restbestände der feuchtkalten Herden dieser toten Protestanten hergemacht  hatten.  Das  ließ  ihm  das  Wasser  im  Mund  zusammenlaufen.   »Warum  hassten  die  Papisten  dieses  Land  so  sehr?«,  wollte Eliza wissen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test