Traduction de "be under suspicion" à allemand
Exemples de traduction
It is enough for you to know that you are under suspicion.
Es genügt, wenn Sie wissen, dass Sie unter Verdacht stehen.
"And I'm not-I can hardly imagine that I would be under suspicion-" "Not at all.
»Und ich bin doch nicht – ich kann mir nicht vorstellen, dass ich unter Verdacht stehen soll …«
    "You are probably aware that you are to some extent under suspicion, Mr.
»Es ist Ihnen wahrscheinlich nicht entgangen, daß Sie bis zu einem gewissen Grade unter Verdacht stehen
“Are you saying I’m still under suspicion?” asked the rabbi.
«Soll das alles heißen, dass ich immer noch unter Verdacht stehe?», fragte der Rabbi.
“I think we – or this craft – might be under suspicion, as it were,”
»Ich denke, wir – oder dieses Schiff – könnten gewissermaßen unter Verdacht stehen«, flüsterte Parinherm.
And even if Hornbeam doesn’t get legal with us, from then on O’Gilroy, and I, will be under suspicion.
Und auch wenn Hornbeam uns nicht verklagt, werden O’Gilroy und ich von Stunde an unter Verdacht stehen.
“As previously noted, mothers are often willing to do that when their sons are under suspicion.”
»Wie bereits festgestellt, sind Aussagen von Müttern nicht besonders zuverlässig, wenn ihre Söhne unter Verdacht stehen
For if we do, General Solo will always be under suspicion, even if we later learn of his innocence.
Denn wenn das geschieht, wird General Solo immer unter Verdacht stehen, selbst wenn wir später sicher sind, daß er unschuldig ist.
Once we’re there, we’re bound to be under suspicion – if they suspected Cross – and difficult to get in touch with safely.”
Wenn wir erst in Kiel sind, werden wir ganz automatisch unter Verdacht stehen — sofern sie Cross der Spionage verdächtigt haben —, und somit wird es auch für jeden schwieriger sein, risikolos mit uns in Verbindung zu treten.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test