Traduction de "be rampage" à allemand
Be rampage
verbe
Exemples de traduction
If we are not careful, there will be bands of homeless boys rampaging through our village each night.
Wenn wir nicht aufpassen, werden jede Nacht Banden elternloser Jungen in unserem Dorf randalieren.
“The Council thinks the Outsiders are just a giant box of crazy that can go rampaging in any random direction.”
„Der Rat denkt, die Außerweltlichen seien nur ein großer Kasten voller Wahnsinn, der in jede beliebige Richtung randalieren könnte.“
"Was the old man so paranoid that he thought rioters would scale the air shafts?" "The rampage. The fires.
»War der alte Mann so paranoid, dass er gedacht hat, Randalierer würden in den Lichtschächten die Wand raufklettern?« »Die Gewaltausbrüche. Die Brände.
Why would a pair of zoo lions one day just decide to start killing people and rampage through a city?
Warum sollten zwei Zoolöwen eines Tages beschließen, Menschen zu töten und in einer Stadt zu randalieren?
He wanted to drown the impulses, crackling like electrical charges, to go and find her, to bellow, to rampage, to break Jago Ross’s jaw.
Er wollte das Verlangen ersäufen, das wie Starkstrom in ihm knisterte – das Verlangen, sie aufzusuchen, sie anzuschreien, zu randalieren und Jago Ross den Kiefer zu brechen.
Anne Frank cowered in the eaves, her bony hand clenched in a feeble fist, and at last Kugel’s rampage stopped, and he stood there, exhausted.
Anne Frank kauerte in der Nische, die knochige Hand zu einer schwachen Faust geballt, und endlich hörte Kugel auf zu randalieren, und er stand erschöpft da.
So it happened that they were in the way when the foreigners went on the rampage: Jacqua had the misfortune to be set upon by a group of drunken sailors and lascars and sustained a blow that broke his arm.
So kam es, dass sie im Weg standen, als die Ausländer zu randalieren begannen, und Jacqua hatte das Pech, dass ein paar betrunkene Matrosen auf ihn losgingen und ihm einen Schlag versetzten, der ihm den Arm brach.
And stole a peavey from one of the little operators up in the kingdom, went on a rampage after drinking half a pail of potato wine and used the peavey to pry the back wall off the house of absent timber baron Jean-Jean Poutre.
Und klaute einem der kleinen Unternehmen oben in Kanada einen Kanthaken, ging, nachdem er einen halben Eimer voll Kartoffelschnaps getrunken hatte, zum Randalieren und benutzte den Kanthaken, um die rückwärtige Wand des Hauses aufzustemmen, das dem abwesenden Holzbaron Jean-Jean Poutre gehörte.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test