Traduction de "be ireland" à allemand
Exemples de traduction
“What say we do Ireland for a change?” he proposed, as if Ireland were a party game for a wet afternoon.
»Wie wär's zur Abwechslung mal mit Irland?« schlug er vor, als sei Irland ein Gesellschaftsspiel für verregnete Nachmittage.
“You should see what the Bulgarians have got dangling all over their tents. You’ll be supporting Ireland, of course?” she added, eyeing Harry, Ron, and Hermione beadily. When they had assured her that they were indeed supporting Ireland, they set off again, though, as Ron said, “Like we’d say anything else surrounded by that lot.”
Ihr seid natürlich für Irland?«, setzte sie hinzu und musterte Harry, Ron und Hermine mit ihren Perlaugen. Sie versicherten ihr hoch und heilig, sie seien Irland-Fans, dann brachen sie wieder auf.»Als ob wir was anderes sagen würden, wenn wir von einem Haufen Iren umgeben sind«, meinte Ron nebenbei. »Was die Bulgaren wohl an ihren Zelten hängen haben?«, fragte Hermine.
This isn’t Ireland!”
Das ist doch nicht Irland!
‘Mon, this is Ireland we’re talking about! You love Ireland!’
»Mon, wir reden hier über Irland! Du liebst Irland
Or is she back in Ireland?
Oder ist sie in Irland?
But I’m an Ireland man.
Aber ich war doch in Irland.
‘You were in Ireland?’
«Du warst in Irland
Somewhere in Ireland.
Irgendwo in Irland.
In the southwest of Ireland.
Im Südwesten von Irland.
It is open at Ireland.
Er ist bei Irland geöffnet.
Jonathan was in Ireland.
Jonathan war in Irland.
A riverside in Ireland.
Eine Flusslandschaft in Irland.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test