Traduction de "be flayed" à allemand
Exemples de traduction
It was like being flayed alive.
Es war wie lebendig gehäutet zu werden.
Flayed man and twin towers, see.
Der gehäutete Mann und die Zwillingstürme, seht Ihr?
A machine was flaying the skin from a carcass.
Gerade wurde ein Tierkörper von einer Maschine gehäutet.
He’s likely the one who killed and flayed the victims.”
Wahrscheinlich ist er derjenige, der die Opfer getötet und gehäutet hat.
“Walder Frey should be flayed and quartered!” he’d shouted.
»Walder Frey sollte gehäutet und gevierteilt werden!«, schrie er.
Flayed men?” said Jojen. “The Bastard’s boys, aye.
»Gehäutete Männer?«, fragte Jojen. »Die Handlanger des Bastards, ja.
“The flayed man… who are you, some serving boy to Lord Leech?”
»Der gehäutete Mann ... wer bist du, ein Dienstbote von Lord Egel?«
No one could say such a thing in a Gorayni camp without being flayed alive.
Niemand konnte so etwas in einem Lager der Gorajni sagen, ohne lebendig gehäutet zu werden.
Harwin’s eyes went from her face to the flayed man on her doublet.
Harwins Blick glitt von ihrem Gesicht zu dem gehäuteten Mann auf ihrem Wams.
Limping slightly, and feeling that he had been flayed alive, he crawled out of the pool.
Er hinkte leicht und kam sich wie lebendig gehäutet vor, als er aus dem Wasser kroch.
The stomach-stinging stench of flayed flesh.
Ein übelkeiterregender Gestank nach geschundenem Fleisch.
Nearly flayed by the wild sea, he still clung there.
Fast geschunden von den wilden Wogen klammerte er sich dort fest.
In the end, their flayed skin really did look like ribbons. . . .
Am Ende hatte ihre geschundene Haut tatsächlich nur noch in Fetzen an ihnen gehangen.
Naked and mutilated, cut up, quartered, occasionally with the skin flayed off them.
Nackt und verstümmelt, aufgeschlitzt, gevierteilt, manche geschunden.
God-you were restored here, after Felice fire-flayed you!
Gott — du bist wiederhergestellt worden, nachdem Felice dich geschunden hatte!
Then he went to work on my body again, leaving me splayed and flayed with longing.
Dann machte er sich wieder an meinem Körper zu schaffen, bis ich gespreizt und geschunden vor Verlangen dalag.
He was determined not to halt again, despite the heaving of his flayed lungs. Nearly there.
Obwohl sich seine geschundene Lunge zusammenkrampfte, war er fest entschlossen, nicht noch mal stehen zu bleiben.
I looked at the body again, throttled and flayed and drowned and somehow made immortal in the process.
Ich sah mir den Körper noch einmal an, erdrosselt, geschunden, ertränkt und irgendwann während dieses Prozesses unsterblich gemacht.
It felt like my skin was continuously being flayed, torn apart to get to something underneath. I faded in and out.
Stunden, in denen ich das Gefühl hatte, meine geschundene Haut würde mir vom Körper gerissen, um an etwas zu gelangen, das darunterlag.
It’s a strange feeling, watching quirk spew from the jaws of war—like a guttural cry, flayed and searing, this absurd fountain of rainbow blood.
Spleens und Seltsamkeiten, ausgespien vom Krieg. Ein gutturaler Schrei, geschunden und einschneidend, eine absurde Fontäne aus Regenbogenblut.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test