Traduction de "after effect" à allemand
After effect
nom
Exemples de traduction
But it had left a kind of after-effect behind.
Aber es hatte noch eine Nachwirkung.
The after-effects are difficult to judge.
Die Nachwirkungen sind schwierig zu beurteilen.
Is it an after-effect of the Chew-Z?
Sind das die Nachwirkungen von Chew-Z?
“Or maybe it’s the after effects of the blow to the head.”
Oder es ist eine Nachwirkung des Hiebs.
This was the after-effect of passing through soft places.
Es waren die Nachwirkungen der weichen Stellen.
No after effects except for a splitting headache.
Keine Nachwirkungen außer höllischen Kopfschmerzen.
It also neutralised the other after-effects of the bee venom.
Und auch die anderen Nachwirkungen des Bienengiftes neutralisiert.
It would be remarkable were she to suffer no after-effects.
Es wäre bemerkenswert, wenn das keine Nachwirkungen haben sollte.
it was the after-effect of the ether with which he had been drugged.
Es war die Nachwirkung des Äthers, mit dem er betäubt worden war.
I knew that Nick was suffering no similar after-effects.
Ich wusste, dass Nick an keinen vergleichbaren Nachwirkungen litt.
nom
I could still quite clearly feel the after-effects of the illness.
Ich spürte ja noch deutlich die Folgen der Krankheit.
The excitement in Ratharryn was over for the moment, though there were still the after-effects of the storm to marvel at.
Fürs Erste hatte sich die Aufregung in Ratharryn gelegt, obwohl es noch immer die Folgen des Unwetters gab, die den Leuten zu schaffen machte.
Dislocations in space-time, the after-effects of the war, are producing time-turbulences which prevent the effective control of the world.
Verschiebungen in Raum und Zeit, die Folgen des Krieges, haben Zeitstörungen hervorgerufen, die eine wirksame Kontrolle der Welt verhindern.
I imagine the after-effects as having been something from an old newspaper cartoon, with both of them swearing on the spot to give up alcohol forever.
Vielleicht hatte das zur Folge, daß sie hinterher wie in einem alten Bilderwitz aus der Zeitung dem Alkohol ein für allemal abschworen.
‘I’m just an intern, I thought this would make a good story on, uh,’ she ad-libs, ‘miscarriages of justice and the terrible after-effects?
«Ich bin nur eine Praktikantin. Ich dachte, das könnte eine gute Story über … mh», sie improvisiert, «Justizirrtümer und ihre schrecklichen Folgen geben.
That one Treslove did understand: that you might go with a second woman as a delirious after-effect of having just been with the first.
Letzteres konnte Treslove verstehen: dass das Zusammensein mit einer zweiten Frau gleichsam die rauschhafte Folge der Eroberung der ersten war.
You were born forty years too late: You still believe in rutting before marriage but find the idea of coping with the after-effects disturbing." Manfred drinks the rest of his coffee, unable to reply effectively to her non sequitur.
Du bist vierzig Jahre zu spät auf die Welt gekommen. Du hältst immer noch viel vom Herumbumsen vor der Ehe; aber mit den Folgen möchtest du dich nicht auseinander setzen.« Manfred trinkt seinen Kaffee aus, weil ihm keine schlagkräftige Antwort auf ihren Mangel an Logik einfallt.
However, he had suffered a period of unconsciousness, and, in view of this, the hospital authorities thought it advisable to detain him there until they could be certain that the concussion would have no after-effects. On regaining consciousness he had made a number of seemingly irrational statements about the cause of the accident. At first these were attributed to his state of intoxication.
Da er jedoch das Bewußtsein verloren hatte, hielten die behandelnden Ärzte es für angebracht, ihn zur Beobachtung so lange im Krankenhaus zu lassen, bis sich erwiesen hatte, daß seine Gehirnerschütterung keine weiteren Folgen nach sich ziehen würde.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test