Traduction de "absolved of" à allemand
Exemples de traduction
I am absolved of guilt.
Ich bin von jeder Schuld freigesprochen.
Duncan has not—absolved me of what I tried to do.
Duncan hat mich für das, was ich zu tun versucht habe, nicht ... freigesprochen.
For there is but one loyalty from which no man can be absolved in heart for any cause.
Denn nur eine Treuepflicht gibt es, von der kein Mensch aus keinem Grunde im Herzen freigesprochen werden kann.
“No. The pope has absolved them, but people want someone to blame. Shall we pray now?”
»Nein. Der Papst hat sie von jeder Schuld freigesprochen, doch die Leute suchen nach Sündenböcken. Wollen wir nun beten?«
Guilty, every one of them, in the eyes of the universal court of historical morals and absolved by the court of necessity.
Allesamt schuldig gesprochen vom Jüngsten Gericht der überkommenen Moral und freigesprochen von dem der Notwendigkeit.
IX I’m not telling you this story to be absolved a posteriori or to get rid of a bad conscience.
IX Ich erzähle dir diese Geschichte nicht, um a posteriori freigesprochen zu werden oder mich irgendeines schlechten Gewissens zu entledigen.
In neither instance, however, had he been absolved of his responsibility for what had happened on the night of January 14, 1929.
Beides jedoch hatte ihn nicht von seiner Verantwortung für die Geschehnisse in der Nacht des 14. Januar 1929 freigesprochen.
If he had been a religious man he would have said he felt shriven, absolved of his sins.
Wäre er ein religiöser Mensch, würde er sagen, er fühle sich, als wäre ihm die Absolution erteilt und er von seiner Sünde freigesprochen worden.
At the very moment you absolve yourself of any intention to do wrong, you often roll right into each other’s arms.
Just in dem Augenblick, da beide sich von der Absicht, etwas Falsches zu tun, freigesprochen haben, sinken sie einander oft in die Arme.
Consider yourself absolved of all responsibility.
Betrachte dich als von aller Verantwortung entbunden.
but now she deemed herself absolved.
jetzt aber glaubte sie, davon entbunden zu sein.
You are absolved from your promise to remain as custodian until Saturday.
Ihr seid hiermit von Eurem Versprechen, bis Samstag zu bleiben, entbunden.
A newly converted Christian is absolved of all oaths made to pagans, the church insists on it.
Ein neu bekehrter Christ ist von allen Eiden entbunden, die er Heiden geleistet hat, so will es die Kirche.
“Then I be thinkin’ I be absolved from oath.” “Can I speak now?” “I baint finished.
»Dann, glaube ich, bin ich von dem Eid entbunden.« »Darf ich jetzt etwas sagen?« »Bin noch nich' fertig.
In that case, Colonel Saito, since the Japanese authorities refuse to abide by the laws in force in the rest of the civilized world, we consider ourselves absolved from our duty to obey you.
Unter diesen Umständen, Oberst Saito, werden wir, da die japanischen Machthaber sich nicht den in der zivilisierten Welt gültigen Gesetzen beugen, uns von jeder Gehorsamspflicht Ihnen gegenüber entbunden fühlen.
Katherine had been weighing on her conscience, lightly but unaccountably, and although she would have liked some scandal to prove Katherine was horrid and absolve herself from that niggling guilt, Monica’s revelations were not providing any such reassurance.
Katherine lastete ihr seit einiger Zeit schon auf dem Gewissen, aus unerfindlichen Gründen, nicht übermäßig, aber merklich. Nichts wäre ihr willkommener gewesen als ein Skandal, der Katherine disqualifiziert und sie von ihrem nagenden Schuldgefühl entbunden hätte, doch Monicas Enthüllungen hatten nicht diesen Effekt.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test