Traduction de "a haunt" à allemand
Exemples de traduction
There are only men here: it is a businessman’s haunt.
Man sieht hier nur Männer: das Restaurant ist ein Treffpunkt von Geschäftsleuten.
They burned the old British haunts of the Turf Club and the famous Shepheard’s Hotel.
Sie steckten den Turf Klub, einen beliebten Treffpunkt der Briten, und das berühmte Shepheard’s Hotel in Brand.
There was a Hyp Hykers meeting at the McDonald’s at Meadowbank on Friday, which had become a regular haunt for them.
Am Freitag trafen sich die Hyp Hykers im McDonald’s in Meadowbank, der sich zu einem ihrer regelmäßigen Treffpunkte entwickelt hatte.
(A nido could be a nest, a den, a hole, a haunt.) Clark no doubt disapproved of D., too.
(Ein nido konnte ein Nest sein, eine Bude, ein Loch, ein Treffpunkt.) Und zweifellos hatte Clark auch Vorbehalte gegen D.
It had long been the haunt of Drenai officials and soldiers stationed in the Embassy Quarter of the city.
Es war seit langem ein beliebter Treffpunkt für die Beamten von Drenan sowie für die Soldaten, die im Botschaftsviertel der Stadt stationiert waren.
“Ah.” He winced. She grinned. “Bond Street is a favorite daytime haunt of all the lady gossips.
„Ach so.“ Er zuckte zusammen. Mara lächelte. „Die Bond Street ist einer der beliebtesten Treffpunkte der klatschfreudigen Damen.
She had even invited her lover to the Ravenite Club in Little Italy. This was a known haunt of the Mafia and she’d wanted to be seen in there.
Sie hatte ihren Liebhaber sogar in den Ravenite Club, einen bekannten Mafia-Treffpunkt in Little Italy, eingeladen, um dort mit ihm gesehen zu werden.
From its crenelated roof, the haunt of ravens and disconcertingly alert gargoyles, a wizard might see to the very edge of the Disc.
Vom Zinnendach aus, das Raben und beunruhigend aufmerksamen Wasserspeiern als Treffpunkt diente, konnte der Zauberer bis zum Rand der Scheibe sehen.
The people Louis hoped to find—if this plan was not entirely delusional—would never approach him at known agents’ haunts.
Denn die Leute, auf die Louis zu treffen hoffte, würden ihn wohl kaum in Lokalen ansprechen, die als Treffpunkte von Agenten bekannt waren. Soweit jedenfalls der Plan – falls der nicht doch nur eine Schnapsidee war.
Chelsea, near the river, was a popular haunt for artists and literary types, and the windows of the public houses he passed glowed with welcoming yellow light.
Chelsea, in unmittelbarer Nähe der Themse, war ein beliebter Treffpunkt für Künstler und Literaten und die Fenster der Wirtshäuser, die er passierte, leuchteten warm und einladend.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test