Traduction de "zoll" à anglaise
Exemples de traduction
nom
nom
Du bist jeden Zoll ein Schurke – und es gibt viele Zoll bei dir.
You are every inch a villain, and there are a lot of inches to you.
Zoll für Zoll schob sie ihre Hand weiter, bis sie auf seiner lag.
Inch by inch, she moved a hand until it lay across his.
Aber die Welt rieb uns auf, Tag für Tag, Zoll für Zoll.
But day by day, and inch by inch, the world wore us down.
nom
Und der Zoll! Was denken Sie, was auf kaukasisch Nussbaum für Zoll liegt!
And import duty. Can you imagine the import duty you pay on Caucasian walnut!
»Und Sie wollten die Leute um den Export-Zoll betrügen, war es nicht so?«
“Did you forget about the export duty?”
In diesem Falle betrug der Zoll 20 Prozent vom Verkaufspreis des Mitbewerbers.
In which case, the duty must be 20 percent of the competitor’s selling price.
Es ist ein Wäschestück, und wir hoffen, dass Sie keinen Zoll dafür bezahlen müssen.
It is linen and we do hope you will not have to pay any duty on it.
Die Regierung macht sie durstig, der Zoll beträgt einhundertzwanzig Prozent.« »Und Formosa?«
The government makes them thirsty with duties of a hundred and twenty per cent.' 'And Formosa?'
Die Transition hatte auch von mir ihren Zoll gefordert.
The transition had taken its toll of me, too.
Es wurden auch nicht gerade viel Zölle oder Abgaben eingenommen.
There was not a great deal of toll or levy coming in.
Mein beschleunigter Herzschlag begann, seinen Tribut zu zollen.
The pounding of my heart was starting to take a toll.
Aber alle Brücken führten nach Eron, und der Zoll war bedeutend …
But every bridge led to Eron, and the toll was high.…
nom
Welche Anerkennung würde man dem Opfer des Androiden zollen?
What tribute would be made for an android’s sacrifice?
Welchen Zoll hältst du für angemessen, wenn wir dein Land durchqueren wollen?
What tribute do you deem fair for crossing your land?
»Sollten wir dem Kerl Tribut zollen?« Mikey runzelte die Stirn.
“Should we give this guy tribute?” Mikey scowled.
Damit möchte ich den klugen, mächtigen Frauengestalten des Mittelalters Respekt zollen. Und du?
I want to pay tribute to the intelligent, powerful women of the Middle Ages. And you?
Er sagte, es würde sich schicken, dem Khan Tribut zu zollen, wenn wir sein Land durchqueren.
He said it was fitting to offer tribute to the Khan when crossing his lands.
»Ihr Sterblichen habt drei Möglichkeiten: mir Tribut zu zollen, zu fliehen oder vernichtet zu werden.«
“You mortals have three choices: offer me tribute, flee, or be destroyed.”
Sie schienen dem Manschettenknopf Tribut zu zollen, der für diesen verrückten Plan geopfert worden war.
They seemed like a tribute to the cufflink that had been sacrificed on behalf of this crazy scheme.
»Dann habt ihr doch keine Einwände, wenn wir eintreten, um ihm an seinem Tisch Tribut zu zollen?« erwiderte Lyra.
“Then you’ve no objection to our entering to lay tribute at his table?” Lyra replied.
Fox gelangte zu der Auffassung, daß dem Durchhaltevermögen der Bermudianer mindestens ebensoviel Respekt zu zollen war wie ihrem Patriotismus.
Fox thought it was quite a tribute to the Bermudans’ stamina, as well as their patriotism.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test