Traduction de "zellen der haut" à anglaise
Zellen der haut
Exemples de traduction
Doch aus den Poren drang keine salzige Flüssigkeit, sondern ein mattes Glühen, und die Zellen der Haut wechselten allmählich die Farbe.
Her pores were oozing a sheen of iridescence, and the cells of her skin were subtly changing color.
Halbwegs hoffte ich, in einem weiteren Augenblick die Zellen ihrer Haut wie unter einem Mikroskop betrachten zu können, und mir schoss ein Gedanke durch den Kopf, etwas in Richtung der alten Sorge, ich hätte zu viel von meinem Vater geerbt.
I half expected that in another moment I'd be able to make out the cells of her skin as if under a microscope, and a thought crossed my mind that had to do with the familiar worry that I'd inherited too much from my father.
Die Kraft des Gegenstandes, des tastbaren Gegenstandes, des existierenden Gegenstandes, dessen Materie in Kontakt mit den Zellen seiner Haut war, mit den dort eingebauten Nervenenden, die in einer Millionstel Sekunde den Beweis für die Existenz des Gegenstands an das Bewusstsein des Ermittlers schickten.
The Investigator felt the force of the object, of the actual, palpable object, whose material was in contact with the cells of his skin and the nerve endings implanted there, which in a millionth of a second transmitted to his consciousness the proof of the object’s reality.
ich wölbe mich rasend schnell zu unfickbarer Größe und will den schwerverdienten Babysamen nicht stören und falle vor Schwindel durchs Bett, wann immer ich meinen Kopf drehe – unaufhaltsames Fallen –, und bei jeder Berührung wird mir schlecht, als wäre jeder einzelnen Zelle meiner Haut kotzübel.
me vaulting fast into the unfuckable, not wanting to dislodge the hard-won baby seed, falling through the bed with dizziness whenever I turned my head—falling forever—all touch starting to sicken, as if the cells of my skin were individually nauseated.
Er war hinter ihrem vornübergebeugten Körper, seine Neunjährigenhände auf ihren Schultern, und als sie sich schließlich beruhigte, nur noch ein Schaudern, begann er sie durch den Sari hindurch zu kratzen, zog ihn dann beiseite und kratzte ihre Haut – so wie Hana jetzt diese zärtliche Kunst kennenlernte, seine Nägel auf den Millionen Zellen ihrer Haut, in diesem Zelt, 1945, als ihre Kontinente sich in einem Bergstädtchen begegneten.
He was behind her hunched-over body, his nine-year-old hands on her shoulders, and when she was finally still, just now and then a shudder, he began to scratch her through the sari, then pulled it aside and scratched her skin – as Hana now received this tender art, his nails against the million cells of her skin, in his tent, in 1945, where their continents met in a hill town. IX
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test