Traduction de "wird vereiteln" à anglaise
- will thwart
- will frustrate
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Nocturna wird nicht länger in der Lage sein, meine Bemühungen zu vereiteln.
Nocturna will no longer be able to thwart me.
DIE VEREINIGTEN STAATEN VEREITELN VERNICHTENDEN CYBERANGRIFF
UNITED STATES THWARTS LETHAL CYBERATTACK
Aber irgendwie hatten diese Schmalspurterroristen es geschafft, alle Befreiungsversuche zu vereiteln.
But somehow these cut-rate terrorists had thwarted any rescue.
Ich würde so lange wie möglich am Leben bleiben und alle ihre Pläne vereiteln!
I would stay alive as long as possible, thwart their plans!
»Was gedachte Anacrites denn zu tun, um Laetas Plan zu vereiteln?«
`So what was Anacrites intending to do to thwart Laeta's scheme?'
Als wäre das alles Teil eines allumfassenden Planes, einen Gang in Würde zu vereiteln.
As if it were all part of a master plan to thwart dignity in walking.
»Wenn wir diese Entführung vereiteln, was sollen wir dann tun?«, fragte er.
“When we thwart this abduction, what should we do then?” he asked.
Nicht wie Druss, der versprach, mir zu dienen, und der jetzt mein Schicksal vereiteln will.
Not like Druss, who promised to serve me, and now thwarts my destiny.
Und George wollte, allgemein gesagt, Dinge vereiteln.
And what George wanted, in general, was to frustrate.
Wir wurden informiert, weil wir diese Pläne gegebenenfalls vereiteln sollen.
We were informed in case we could assist in frustrating their plans.
Ich werde das vereiteln und gleichzeitig meinem geliebten Sohn beweisen, daß Licinius vernichtet werden muß.
I shall frustrate that and, at the same time, show my beloved son that Licinius has to be destroyed.
Der Gedanke, dass er half, ihre Ziele zu vereiteln, erfüllte Lloyd mit einem Gefühl gehässiger Befriedigung.
The thought that he was helping to frustrate her purpose gave him an oddly spiteful sense of satisfaction.
»Ich bin in ein paar Minuten unten«, sagte ich zu ihm, »und dann werden wir zu Mittag essen.« Und ich werde all deine Bemühungen vereiteln.
"I'll be down in a few minutes," I told him, "and we'll go to lunch." And I'll frustrate your every ambition.
Und Esterhazy war zweimal umgestiegen – erst in Shannon und dann in Quebec –, in der Hoffnung, seine Spur zu verwischen und Pendergasts Verfolgung zu vereiteln.
And Esterhazy had changed planes twice—first in Shannon, and then in Quebec—in the hope of muddying his trail, frustrating Pendergast’s pursuit.
Er wollte noch etwas sagen, aber irgendwie war ich ganz begeistert von der Idee, wenigstens noch für eine Weile seine Versuche, mir seine Dankbarkeit auszudrücken, zu vereiteln.
He was about to say more, but I had somehow become taken by the idea of frustrating, for a while, his attempts to express his gratitude to me.
Er war nicht mehr daran interessiert, seine Feinde zu töten, Rostow zu besiegen, die Pläne der Feddajin zu vereiteln oder den ägyptischen Geheimdienst zu überlisten.
The blood-lust was gone: he was no longer interested in killing his enemies, defeating Rostov, frustrating the schemes of the Fedayeen or outwitting Egyptian Intelligence.
Gleichzeitig rief sie in Frankreich Befürchtungen hervor, die Entscheidungsfindung könnte der Politik abgenommen werden und die Bemühungen der Franzosen vereiteln, die Kontrolle über ihr monetäres Schicksal zurückzugewinnen.
At the same time it excited fears in France that decision making might be removed from politics and frustrate the efforts of the French to regain control of their monetary destiny.
Innerhalb des rotierenden Gefängnisses kann der Typhon jetzt nur noch wild um sich schlagen und seine letzte Kraft verausgaben, um weiteres Leid zu verursachen und jede Möglichkeit eines positiven Ausgangs zu vereiteln.
All the Typhon can do is flail within the whirling prison, using up the last of its strength to cause more suffering and frustrate any possibility of good outcome.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test