Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Alle Erkennt¬nisse deuteten darauf hin, dass er noch gelebt hatte, als es ge¬schah.
All the intelligence indicated he'd been alive while it was happening.
Wenn das dortige Volk einen so mächtigen Mann wie den Schah vom Thron hatte stoßen können, was würde dann in anderen muslimischen Staaten passieren?
If the people there could remove a man as powerful as the shah, what might happen in other Muslim countries?
Jake Cazalet war sechsundzwanzig Jahre alt, als etwas ge schah, das tiefgreifende Folgen für sein ganzes weiteres Leben haben sollte.
Jake Cazalet was twenty-six years old when it happened, the incident that was to have such a profound effect on the rest of his life.
Schah Ismail war der Freund ihres Bruders Babar gewesen, und die Osmanen besaßen eigene Wege, auf denen sie erfuhren, was in der Welt geschah.
Shah Ismail had been her brother Babar’s friend, and the Ottomans had their own ways of knowing what was happening in the world.
Es sei an einem feuchten, wolkenverhangenen Tag im Frühjahr 1959 gewesen, sagte sie, im sechsundzwanzigsten Jahr der vierzig Jahre währenden und fast durchweg ereignislosen Regentschaft von König Sahir Schah.
It happened on a damp, overcast day in the spring of 1959, she said, the twenty-sixth year of King Zahir Shah's mostly uneventful forty-year reign.
Das kam so: In uralter Zeit, etwa im Jahr 428, trafen die Zigeuner in Persien ein, denn der Schah Bahram Gor, der seinen Untertanen eine Freude bereiten wollte, hatte zwölftausend Musiker aus Indien holen lassen.
This is how it happened: Around the year 428, the Gypsies arrived in Persia when Bahran Gur, the Shah, wishing to please his subjects, imported twelve thousand musicians from India. No.
Man sollte sie in der Öffentlichkeit erwürgen, sich dann gleich ergeben 195 und jedem alles erzählen, jedes Geheimnis verraten und ständig ausposaunen, daß der Rat plante, Julian Shomer zu ermorden. Wenn es dann schließlich ge- schah, war damit alles bewiesen.
Strangle her in public! Surrender immediately, then talk to anyone and everyone, tell every secret, announce always that the Council is bound to have Jillian Shomer murdered. When it finally happens, it'll confirm everything.
Du darfst auch Chizkel im Verlauf der Operation nicht sehen, denn er könnte dich erkennen, damit enttarnen und Vernichtung über ihn und dich und die Leute unseres dortigen Netzes bringen, was einen Konflikt zwischen der israelischen Regierung und dem iranischen Schah auslösen könnte. Wie und was auch immer, du darfst den Mund nicht aufmachen.
Also you must not see Hizkel in the course of this operation. He might recognise you and that will be the end of him and you and our network over there. It could lead to a disagreement between the government of Israel and the Shah of Iran. Whatever happens, your lips must remain sealed!
Dann versetzte man es in einen Hypnose-Schlaf, öffnete eine Vene und träufelte das eigene Blut in den Auserwählten. Danach ge- schah Magisches: Der Mensch schien jahrelang nicht zu altern. Man erzählte ihm, man hätte ihn unsterblich gemacht, worauf er einem wie ein kleiner dummer Hund folgte.
Then you put them to sleep with hypnosis and opened their veins and filled them full of your blood, and magic happened: They stayed young for years and years. You told them you’d made them immortal, and they followed you like foolish little puppies.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test