Traduction de "wird der geist" à anglaise
Exemples de traduction
Alles, was wir zu besprechen hatten, besprachen wir unter diesem Bild, das ich noch immer deutlich vor mir sehe, Liebesdramen, Krach zu Hause, schlechte Noten, alles verflüchtigte sich unter diesen beschwingten heilenden Geistern, die unsere Geister geworden waren, Schutzheilige, die wir irgendwann aufsuchen würden, wenn wir sie wirklich brauchten.
Sitting beneath Almut’s print, which I can picture clearly even now, we discussed everything of interest to us: boyfriends, quarrels at home, bad school reports, all of which melted away in the face of those swaying, healing spirits, who had become our spirits – patron saints we would one day visit, when we really needed them.
Sein Geist ist dein Geist.
His spirit is your spirit.
Aber der Geist, der Geist lebt weiter!
But the spirit, the spirit lives on!
»Im Geiste, Mel, im Geiste ...«
In spirit, Mel, in spirit...
und was vom Geist geboren wird, das ist Geist.
and that which is born of the Spirit is spirit.
Geist deines Geistes, Abhorsen.
Spirit of your spirit, Abhorsen.
Der Heilige Geist ist ein Geist.
Listen, the Holy Spirit is a spirit.
Es soll ein Zauber von Geist über Geist sein, doch ebenso von Geist über Materie.
It is to be a spell of spirit over spirit as much as spirit over matter.
Intersubjektiv betrachtet ist der GEIST das Gute, das Wir des GEISTES, und objektiv betrachtet ist der Geist das Wahre, das Es des GEISTES.
Spirit seen intersubjectively is the Good, the We of Spirit. And Spirit seen objectively is the True, the It of Spirit.
Es sind Geister, also ernähren sie sich von unserem Geist.
They are spirits, and so they eat of the spirit.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test