Traduction de "werden umgeräumt" à anglaise
Werden umgeräumt
Exemples de traduction
are rearranged
Sonnengebräunte lange Beine. Sie war es, die die verdammte Küche umgeräumt hatte!
Tanned, long legs. That’s who rearranged the fucking kitchen!
Ich ging durch die Zimmer und ordnete alles, was sie nach ihrem Geschmack umgeräumt hatte, wieder nach meinem Geschmack.
I went through the rooms rearranging according to my taste everything she had arranged according to hers.
Mischa hatte es vorher schon umgeräumt, denn Fajngolds Abwesenheit durfte man als endgültig betrachten.
Mischa had already rearranged it, now that Fayngold’s absence could be regarded as permanent.
Antoine hat wieder mal umgeräumt, dachte sie bei sich. Die Gläser fand sie schließlich rechts von der Spüle.
Antoine’s done some rearranging, she thought, and she finally found the glasses on the right-hand side of the sink.
Eßzimmer, Wohnzimmer, Nusswans Arbeitszimmer und die vier Schlafzimmer wurden so umgeräumt, daß die Gäste genügend Platz hatten, und es waren Tische mit Speisen und Getränken aufgestellt.
The dining room, drawing room, Nusswan’s study, and the four bedrooms were rearranged to allow mingling and movement, with tables set up for food and drink.
Im ersten Stock hatte Claudia von sich aus das Schlafzimmer umgeräumt: Das Bett stand jetzt in der hinteren Ecke, und Claras Toilettentisch stand zwischen den zwei Vorderfenstern; ihre Parfumflakons, Puderdosen und das Foto von ihnen beiden waren von der Tischplatte verschwunden.
Upstairs, Claudia had rearranged the bedroom without his asking her to: the bed was in the rear corner, and Clara’s dressing-table, its top empty of perfume bottles, powder boxes and the photograph of her and himself, stood between the two front windows.
Fernandos Schilderung, wie sie schließlich von ihr und Cal interpretiert und übersetzt wurde, war enttäuschend einfach: Er hatte die verschlossene Nische im unteren Wandteil der Besenkammer entdeckt, als er die dort abgestellten Kartons umgeräumt hatte, um Platz für weitere zu schaffen, und diese Entdeckung war fest in seiner Erinnerung haften geblieben (misterioso!), so dass sie ihm sofort wieder einfiel, als ›Mistah Juestón‹ von Spuk heimgesucht wurde und er einfach einer spontanen Eingebung folgte.
Fernando’s story, as finally interpreted by her and Cal, was simply that he’d once noticed the little, low, very shallow cupboard in the broom closet while rearranging the boxes there to make space for additional ones and that it had stuck in his mind (“Misterioso!”) so that when “Meestair Jueston”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test