Traduction de "war veranlassen" à anglaise
War veranlassen
Exemples de traduction
»Gab es in Ihrer Antwort irgend etwas, das ihn hätte veranlassen können, fortzugehen?«
Anything in your answer that might have prompted his leaving?
Eine Liebe wie diese ist weitaus gefährlicher und könnte dich sogar dazu veranlassen, irgendetwas Unbedachtes zu tun.
A love like that could prompt you do anything, try anything.
Tragödien sollten uns nicht nur helfen, gut zu sein, sie sollten uns auch dazu veranlassen, freundlich zu sein.
TRAGEDIES SHOULDN’T ONLY help us to be good, they should also prompt us to be kind.
Die immensen Kosten dieser Forderungen sollen den englischen König dazu veranlassen, eine andere Lösung zu finden.
The great cost of this is designed to prompt the King of England to find another way.
Dass sie sich auflösen, ohne dass wir durch die halbe Galaxis ziehen müssen, um sie dazu zu veranlassen.
To have them disband without our having to travel clear across the galaxy to prompt them.
«Es gehört sich wahrscheinlich nicht, aber…», sie zögerte, «welche neuen Ergebnisse veranlassen Sie zu diesen Fragen?»
“I suppose I mustn’t ask”—she hesitated—“what has come up new that prompts these inquiries?”
Die ablehnenden Emotionen, die zur Verurteilung anderer Menschen führen – Verachtung, Ärger und Abscheu –, veranlassen uns, Betrüger zu bestrafen.
The other-condemning emotions—contempt, anger, and disgust—prompt one to punish cheaters.
Nein, Nell wußte nichts von diesen Heldentaten, und keine Eifersuchtsregung ihres Gatten konnte ihn dazu veranlassen, sie darüber aufzuklären.
No, Nell knew nothing of such exploits as these, and no prompting of jealousy was going to seduce her husband into enlightening her.
Catoril trat vor und ließ sich auf ein Knie sinken, dann räusperte er sich, um seine Leibwache dazu zu veranlassen, es ihm gleichzutun.
Catoril stepped forward and dropped to one knee then cleared his throat to prompt his guard to do the same.
Wenn die Polizei nicht selbst dahinterkommt, sehe ich keinen Grund, warum ich sie dazu veranlassen sollte, tiefer in die Dinge einzudringen.
If they do not themselves find it out, I see no reason why I should prompt them to take a broader point of view.
Das könnte ihn auch veranlassen überzulaufen.
This may cause him to cross over.
Das würde die Terroristen nur dazu veranlassen, stärkere Geschütze aufzufahren.
This will galvanize the terrorist cause.
Passepartout, der unverschuldete Veranlasser, war in Verzweiflung.
Passepartout, the involuntary cause of this delay, was desperate.
»Was könnte einen Dämonen dazu veranlassen, so zu reagieren?« wunderte sich Achmed.
What could cause a demon to act in that way?
Das Ziel des Experiments ist es, die Kirche zu veranlassen, an uns zu glauben.
The object of the experiment is to cause the Church to believe in us.
Würde ein Machtwechsel Hitler dazu veranlassen, ein Ultimatum zu stellen?
Would a change of power cause Hitler to issue an ultimatum?
Denn wenn du nicht die Worte der Scheidung aussprichst, wird er sie veranlassen, es zu tun.
for if you pronounce not the formula of divorce, he will cause her to do so himself.
Das wird mit Sicherheit alle seine Kunden veranlassen, voller Panik zu fliehen.
It’s certain to cause all of his customers to flee in panic.”
Würde ein solches Ansinnen nicht eher seinen Verdacht erregen und ihn zur Flucht veranlassen?
Would not such a request rather rouse his suspicions and cause him to fly?
sagte sie, »oder Sie können selbst veranlassen, daß Dinge geschehen, je nach Ihrer Lebenseinstellung.
she said, "or you can cause things to Happen, depending on your philosophy of life.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test