Traduction de "wachposten" à anglaise
Wachposten
nom
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
nom
Die Wachposten eingeschläfert...
Put the sentries to sleep…
Die Wachposten, die ich sah.
The sentries I saw.
Sie rufen nach ihrem Wachposten.
“They’re calling for their sentry.
Den Wachposten übernehme ich.
I’ll take care of the sentry.
Ein Wachposten stoppte den Jeep.
    A sentry stopped the jeep.
»Wie geht es dem Wachposten?« »Nicht gut.
'How is the sentry?' 'Not good.
Plötzlich schrie einer der Wachposten.
Suddenly a sentry screamed.
Jetzt war kein Wachposten mehr auf dem Hügel.
There was no sentry on the hill now.
Wie sind Sie denn an den Wachposten vorbeigekommen?
How’d you get past the sentries?”
Der Wachposten hatte die Wahrheit gemeldet.
The sentry had spoken the truth.
nom
Das sind keine Wachposten.
“These aren’t guards.
Und was ist mit dem Wachposten?
And what about the guard?
Und die Wachposten können auch nichts dafür.
“Or any of the guards’.
Wenn die Wachposten blind sind!
If the guards are blind!
Der Wachposten sah sie an.
The guard looked at her.
Kein anderer Wachposten in der Nähe.
No other guard close by.
Sie zeigte auf den Wachposten.
She pointed at the guard.
Die Wachposten werden ihnen glauben.
The guards will believe him.
»Kein Wachposten, kein Hund, nichts.«
No guard, no dog, nothing.
Er ist zugleich einer der Wachposten.
Hes also one of the guards.
look-out
nom
»Ich weiß nicht.« Bren warf die Decken zurück, stand auf und tastete sich barfüßig ans Bettende vor und zum Fenster hin, wo er sich der kalten Zugluft aussetzte. Jason folgte und spähte mit ihm durch die Öffnung nach draußen. »Wahrscheinlich irgendwelche Wachposten, oder?« fragte Jason. »Keine Ahnung.«
"I don't know." He flung the blankets aside and got up, barefoot, in his underwear, and felt his way around the end of the bed. He went to the window, in the cold draft, as Jase got up on his side of the bed and joined him in looking out. "Security, maybe?" Jase asked. "I don't know.
Foix schloss sich an und wandelte sich mühelos vom Wachposten zum Höfling.
Foix attended, guardsman handily making a smooth transition to courtier.
Es ist schon schlimm genug, wenn ein Wachposten das aus reiner Faulheit tut, aber einige von uns hegten die Vermutung, dass in seinem Fall noch mehr dahinter stecken könnte.
It's bad enough when a guardsman does that out of sheer lard-butt laziness, but quite a few of us have suspected there was more to it in his case."
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test