Traduction de "unbehagen" à anglaise
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
nom
Allmählich jedoch ergriff mich Unbehagen.
By slow degrees, however, a feeling of disquiet seized me.
Es war verstörend. Belle muss das Unbehagen im Cockpit wahrgenommen haben.
It was unsettling. Belle must have sensed the disquiet in the cockpit.
Der Anblick der abgebrochenen Zweige erfüllte Brienne mit Unbehagen.
The sight of the broken branches filled Brienne with disquiet.
Sie meinten, mein Unbehagen begründe sich auf überholten Informationen.« Er schwieg einen Moment.
They said my disquiet was based on out-of-date information.
Borkenpelz brachte als Erster sein Unbehagen zum Ausdruck, als sie die Grenze erreichten.
Dustpelt was the first to voice his disquiet as they reached the border.
Ein beunruhigendes Unbehagen wächst in mir wie ein schädliches Unkraut.
The uneasy sense of disquiet within me has bloomed like a noxious weed.
Mein Unbehagen war mir wohl anzuhören, als ich das Wort wiederholte. »Kostüm?«
Some of that disquiet croaked into my voice as I repeated the word. "Costume?"
nom
nom
Das war es. Unbehagen. Kein ausgesprochenes Mißtrauen – einfach Unbehagen – nichts weiter.
That was it! Uneasiness. Not a definite mistrust—just uneasiness—nothing more.
nom
oder schnattert sie drauflos, um ihr Unbehagen zu überspielen?
or is she gabbling to hide discomfiture?
Corroboc schien sein Unbehagen offensichtlich zu genießen.
Corroboc obviously enjoyed his discomfiture.
Er genoß Caesars deutliches Unbehagen.
Gilgamesh concluded all the same, greatly enjoying Caesar’s discomfiture.
Mauri trinkt das knisternde Unbehagen in großen Schlucken.
Mauri takes great gulps of the awkwardness and discomfiture.
nom
Die Antwort hatte ein lang andauerndes, stechendes Gefühl von Unbehagen hervorgerufen.
The answer promoted a prolonged twinge of discontent.
Es ergriff ihn ein Gefühl des Unbehagens und die Erkenntnis der Unzulänglichkeit des Daseins.
Discontent, and a feeling of the vanity of life, possessed him.
Das Unbehagen in der Kultur« vermittelt eine triste Auffassung vom menschlichen Leben.
CIVILIZATION AND ITS discontents presents a bleak vision of human life.
Aber der Fremde war fremd geblieben und zur Projektionsfläche für ein neues Unbehagen geworden.
But the stranger had remained strange, and had become a foil for new discontents.
Das bereitete ihm deutliches Unbehagen. Er konnte die Missbilligung spüren, die ihm aus den Reihen der Versammelten entgegenschlug.
He already sensed an undercurrent of discontent from those gathered.
Es war eine Hogarth-Press-Ausgabe von Das Unbehagen in der Kultur, ein Buch, das ich noch nicht kannte.
It was the Hogarth edition of Civilisation and Its Discontents, which I had never read before.
Hier eine Passage aus Das Unbehagen in der Kultur, in der sich ein skeptischer Freud zu unserem Thema äußert:
Here, for example, is Freud on the matter, from his doleful Civilization and Its Discontents:
Zwischen Bleiben und Gehen hin und her gerissen, arbeitete er weiter, voller Unbehagen, verwirrt und unzufrieden.
Torn between staying and leaving, he worked on, ill at ease, confused and discontented.
Die Tiere fühlten sich durch den Wald beengt und brachten ihr Unbehagen durch Quäken, Rülpsen und Furzen zum Ausdruck.
The snakes disliked the close confinement of the woods and expressed their discontent by mewling, belching, and farting.
Winter des Unbehagens war im Grunde ein Handbuch darüber, wie man eine Regierung dazu bewegen konnte, sich mitteilsamer zu verhalten. Und vernünftiger.
Winter of Discontent was essentially a manual on how to make government more responsive. And more rational.
nom
nom
Es war seltsam, wie sehr dieses Unbehagen an die Jahreszeit gebunden war.
It was odd how seasonal this malaise was.
Gedichte, wenn er Gedichte schreiben könnte, würde ihn das vielleicht zur Wurzel seines Unbehagens führen, dieses Unbehagens, das in Gestalt von Sternchen blüht.
Poetry, if he could write poetry, might take him to the root of his malaise, this malaise that blossoms in the form of asterisks.
Kann man ein solches Unbehagen jemals überwinden? Kann man der Melancholie entkommen?
Is it ever possible to overcome this malaise, to assuage this melancholy?
Aber das alles war nur ein Symptom, ein oberflächlicher Ausdruck des eigentlichen Unbehagens.
But all that was only a symptom, an outward expression of the real malaise.
Er spürte, wie langsam ein stechendes Unbehagen in ihm aufstieg.
He could feel an acute malaise slowly growing inside him.
Es war, als ob sich das Unbehagen, das seit einiger Zeit zwischen uns stand, allmählich löste.
It was as if the two of us were crawling out of our malaise together.
»Das sehe ich auch so«, sagte Sydney und schüttelte ihr früheres Unbehagen ab.
“Agreed,” Sydney said, snapping out of her earlier malaise.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test