Traduction de "um zu steigen" à anglaise
Um zu steigen
verbe
Exemples de traduction
verbe
„Moment, ich steige um!"
Wait a sec, I’m changing floors!
nach Greenfield, und steigen Sie dort um, dann sind Sie bald da.
to Greenfield, and then change for the brief remainder of the way.
»Sie steigen in London nach Malaga um?« fragte sie.
“You’re changing at London for Málaga?” she asked.
Wir fahren auf der Goddess flussaufwärts bis nach Memphis, dann steigen wir um.
We steam upstream as far as Memphis on the Goddess, and then change.
Ich setze mich auf den Fahrersitz, überlege es mir dann anders und steige wieder aus.
Then I sit down in the driver’s seat, but change my mind and get out again.
Ich antwortete: „Ich werde nicht abgeholt, aber ich steige nur in das Shuttle zur Südinsel um.
I answered, "Nobody's meeting me but I'm just changing for the South Island shuttle.
Der Steig hatte andere Gestalt angenommen, wie alles, womit die neuen Gefährten in Berührung kamen.
The trail had changed like everything else that the people had touched.
Hör mal, wir könnten deine Hilfe gebrauchen. Steig bei uns ein, und verändere die Welt.
Look, we could use your help. Join us. Change the world.
Um die Welt zu verändern – um die Gesamtmenge menschlichen Wohlergehens zu steigern –, muss Philanthropie weltlich sein.
To change the world—to increase the sum of human well-being—philanthropy must be worldly.
Man dreht das Speichenrad, um die Richtung zu wechseln, und drückt den Knopf, um die Geschwindigkeit zu steigern.
“You turn the wheel to change direction and push the little button to increase the speed.”
verbe
Unpraktisch, fand sie, man müsste auf einen Stuhl steigen, um es einzuschalten.
Not very practical, she thought, you’d have to stand on a chair to switch it on.
Er würde die U-Bahn nehmen und in der Baker Street in den Bus steigen.
He planned to take the Tube and switch to the bus at Baker Street.
Der General hatte seine Scheinwerfer abgeschaltet und war jetzt im Begriff, aus dem Wagen zu steigen.
The general had switched off his headlights and was about to get out of the car.
Dann legte er den Aktivatorschalter langsam um und sah seine Freunde besorgt an. »Wir steigen nicht.
Then he flipped the activation switch slowly, looked worriedly at his friends. "We're not rising.
Ich stelle den Motor ab, steige aus dem Auto und gehe zur Heckklappe.
I switch off the engine, climb out of the car and go round to the rear door.
»Case, steig aus!« sagte sie, und Case drückte den Schalter und war augenblicklich wieder in der Matrix.
`Case, you take off,' she said, and he hit the switch, instantly back in the matrix.
Steiger holte mit dem rechten Ellbogen aus und traf Hood während des Griffwechsels an der Schläfe.
Steiger brought his right elbow around and hit Hood on the temple as the gun was in mid-switch.
Jedesmal, wenn er den Computer anmachte, würde ihm der Geruch in die Nase steigen, ohne daß er wüßte, was es wäre.
Every time he switched on he would smell something unpleasant without realising what it was.
«Steigen Sie aus», unterbrach er ihre Erklärung in demselben Kommandoton, in dem Wolfgang Blasting nach dem Schalter gefragt hatte.
He interrupted her explanation in the same tone as Wolfgang Blasting had ordered her to look for the switch.
verbe
und auch nicht in einen im Freien stehenden Wagen steigen.
no transfer to a car in the open.
Die Besatzungen lahmgeschossener Schiffe steigen mit Hilfe der Transmitter in unbeschädigte Einheiten um.
transferring the crews of crippled ships into other undamaged vessels.
Viele von diesen Leuten reisen bis zur Endstation und von dort aus weiter zu den Docks, um an Bord der Postboote zu steigen.
Many of these people will be travelling to the Town terminus with the intention of transferring to the docks to board the packets.
Aber du kannst auch den Bus Nummer 60 nehmen und bis zum Grand Circle fahren, dann steigst du um in die Untergrundbahn.
If you want, take the Number Sixty bus as far as Grand Circle, and transfer there for the downtown undertube line.
„Wir fliegen der CONDOR entgegen, steigen darauf um, bleiben auch dort in der Polschleuse und landen bei Soise sur Seine!”
We're flying to the Condor where we'll transfer over to it but there we'll also stay inside the airlock and we'll land at Soisy-sur-Seine.
Lyon. Ich war eigentlich nie dort gewesen, nur, wie erwähnt, einmal frühmorgens, um in den Bus zu steigen, wünschte mir aber schon lange, mehr über Lyon zu erfahren.
Lyon. I hadn’t been, except for that one-off bus transfer at dawn, but for the longest time I had wanted to learn about it.
Der Gefängnisgeistliche erbot sich, auf eine Leiter zu steigen und die theologischen Weiterungen zu erörtern, doch der Gefängnisdirektor meinte, hier wolle sich nur wieder jemand nach Parkhurst verlegen lassen.
The Chaplain offered to go up a ladder and discuss the theological implications, but the Governor decided it was just another attempt to gain a transfer to Parkhurst.
Ich steckte das schlafende Frettchen vorsichtig in meine Handtasche und machte mich auf den Weg zur Haustür, wobei ich über die diversen Einzelteile eines Motorrads steigen musste.
I transferred the sleeping ferret into my purse and started to pick my way up the driveway, around scattered parts of a dismembered motorcycle, to the front door.
Als zusätzliche Vorsichtsmaßnahme hatten sie eine Kabine auf einem Handelsschiff nach Saleucami gebucht, nur um dann kurzfristig in ein Passagierschiff nach Roche zu steigen, von wo aus spezielle Shuttles die Gefängnisbesucher nach Carcel karrten.
As a further precaution, they had booked passage on a merchant ship to Saleucami before hopping a passenger vessel to Roche and transferring to the dedicated shuttles that ferried visitors to and from Carcel.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test