Traduction de "ueberwunden" à anglaise
Exemples de traduction
verbe
Er hatte die Dunkelheit nicht überwunden.
He hadn’t overcome it.
Dann war die Scheu plötzlich überwunden.
Then it was suddenly overcome.
»Jede Notlage kann überwunden werden.«
‘Any hardship can be overcome.’
Eine Schwierigkeit mußte noch überwunden werden.
There was a tricky obstacle to overcome.
Aber vielleicht habe ich meine noch nicht überwunden.
Maybe I haven’t overcome mine.
Die Krise war also überwunden.
So the crisis had been overcome.
Ich hatte mich zurückgezogen und alles überwunden.
I had withdrawn and, with that, had overcome.
Die Bauern sind bald überwunden.
The cray farmers are quickly overcome.
Aber jetzt habe ich es überwunden, denke ich.
but now I have overcome it, I deem.
verbe
»Gäähr.« Der Langhaarige hatte den zerfetzten Zaun überwunden und watete durch den Schnee.
“Gun.” The straggly-haired man negotiated the wrecked railing and began to wade through the snow.
Nachdem sie den gefährlichen Bereich überwunden hatten, sagte Gwynnor unvermittelt: „Ihre Rügelspannweite ist zu groß.
After they negotiated the dangerous area, Gwynnor said suddenly, “Their wing spread’s too great.
Wenn die Klamm erst überwunden war, befanden sie sich bald an sanfteren Hängen auf der Landseite der Zähne der Erde.
Once this crack was negotiated they’d be well on their way to the gentler slopes of the landward side of the Earth’s Teeth. They wound on and on.
Bis sie die erste Riffreihe überwunden hatten und in den ruhigen Gewässern zwischen der ersten und der zweiten Reihe vor Anker gegangen waren, war es Mittag geworden.
It was noon before they had negotiated the first line of reefs and lay at anchor in the calm waters between themselves and the second line.
Nachdem er den Doppeldieder an schlaffem Seil überwunden hatte, war es nur noch ein kurzes Stück bis zum Boden des gouffre. Und dann tauchte er aus der blendenden Finsternis auf … in eine ebenso blendende Helligkeit.
After he negotiated the double dihedron with a slack cable, it was a short straight haul up to the cone point of the gouffre, and he emerged from blinding blackness . into blinding white.
Wer immer es war – es mußte jemand von königlichem Blute sein, denn es war allgemein bekannt, daß jeder andere vom Muster vernichtet wurde, und dieser Mensch hatte bereits die Große Kurve überwunden und beschäftigte sich gerade mit der komplizierten Serie von Bögen, die zum Letzten Schleier führte.
Whoever it was had to be of the blood royal, for it was common knowledge that anyone else would be destroyed by the Pattern, and this individual had already made it past the Grand Curve and was negotiating the complicated series of arcs that led toward the Final Veil.
Die vielen tückischen Felsspalten, in denen schneebedeckte Weiden und Zwergbirken wuchsen, waren für die Menschen gefährliche Fallen. Schon mehr als einmal war er hineingestürzt, und das Herausklettern hatte ihn immer viel Kraft gekostet. Glatte, vereiste Hänge mußten überwunden werden.
In the crevasses, thick stands of willow and dwarf birch locked the snow, making hazardous traps into which he'd fallen more than once, floundering out with a dangerous waste of energy. Slick ice slopes had to be negotiated, treacherous footing always a peril.
Oft schien es, als ob ihr Weg durch Felsblöcke völlig versperrt würde und dass sie nach allen diesen Tagen und Kilometern, nachdem sie den größten Teil von Marineris in einem überaus heftigen Kataklysmus überwunden hatten, zum Halt gezwungen würden kurz vor den riesigen Rinnen, die aus ihm an seinem unteren Ende hinausführten.
Often it seemed that they were going to have their way blocked entirely by boulders, that after all these days and kilometers, after negotiating most of Marineris in the midst of a most violent cataclysm, they were going to be halted just short of the tremendous washes leading out of its lower end.
verbe
Ich bin nicht sicher, daß es überwunden werden kann.
“I’m not sure it can be surmounted.
Ein Monument für überwundene Bedrängnisse.
A monument to difficulties surmounted.
»Es gibt kein Schicksal, das durch Verachtung nicht überwunden werden kann.«
“There is no fate that cannot be surmounted by scorn.”
Diese Dinge konnten in Ordnung gebracht und überwunden werden.
These things could be sorted out and surmounted.
»Nach all den Gefahren, die wir überwunden haben, um hierherzukommen …«
After all the perils we have surmounted to get here ...
Das Schwache wird von dem Starken überwunden und bewahrt sich so seine Kraft.
The weak is surmounted by the strong, and thus comes to contain its strength.
Er ist ähnlichen Hindernissen begegnet und hat ähnliche Schwierigkeiten überwunden.
He has surmounted similar obstacles and experienced the same problems.
Sie hatte ihre Eßstörung überwunden und hielt ein stabiles und schlankes Gewicht.
She surmounted her eating disorder and maintained a stable and slender weight.
Offensichtlich hatte er Begabung für diese Dinge, sobald die Sprachbarriere einmal überwunden war.
evidently, the language barrier once surmounted, he had a very good grasp of these things.
Damit meinte er, er habe endlich das Bedürfnis überwunden, von den Lesern geliebt zu werden.
He meant that he had finally surmounted the need to have readers love him.
verbe
Überwunden und zerknirscht, ertrug das schwarzgelbe Raubtier den Blick des Unschuldslammes Švejk nicht mehr, senkte seine Augen auf die Amtsakten und sagte:
Quelled and contrite the black-yellow beast of prey flinched from the gaze of Schweik, the guileless lamb, and plunging his eyes into official documents, he said :
Er war nicht bereit gewesen, sich auf den nackten Boden zu legen, aber selbst wenn er sich dazu überwunden hätte, selbst wenn er die Panik bei dem Gedanken an seine Situation, seine Familie, sein Haus hätte niederringen können, das Dröhnen der Lok hätte ihn wach gehalten.
He’d refused to lie on the pavement, but even if he could have brought himself to do so, even if he could quell the panic about his situation, his family, his home, the uninterrupted drone of the engine would have kept him awake.
Überwunden und zerknirscht ertrug das schwarzgelbe Raubtier nicht den Blick des unschuldigen Schäfchens Schwejk; es senkte die Augen auf die Gerichtsakten und sagte: »Ich anerkenne vollkommen Ihre Begeisterung, aber Sie hätten sie unter andern Umständen bekunden müssen.
Nobody's going to talk me out of that." Quelled and contrite the black-yellow beast of prey flinched from the gaze of Schweik, the guileless lamb, and plunging his eyes into official documents, he said : "I thoroughly appreciate your enthusiasm, but I only wish it had been exhibited under other circumstances.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test