Traduction de "tausendundeines" à anglaise
Exemples de traduction
Für tausendundeine Nacht, dachte ich.
For a thousand and one nights, I thought.
Wie die Königin Scheherazade aus Tausendundeine Nacht.
Like Queen Scheherazade in A Thousand and One Nights.
Tausendundeine Nacht!« Meine Mutter war ganz aufgeregt.
Mother said excitedly. “A Thousand and One Nights!”
»Dann kommen Gnädigste doch aus ›Tausendundeiner Nacht‹.«
“Then Her Highness is from the Thousand and One Nights after all.”
Tausendundein Gesicht, Rummy, Roddy, Batman.
The Man of a Thousand and One Faces, Brandyman, Roddy, Batman.
Burton trug zur allgemeinen Unterhaltung einige Geschichten aus Tausendundeine Nacht bei.
Burton told some stories from the Thousand and One Nights.
Nach ein paar Wochen sah meine Behausung aus wie eine Schatzkammer aus Tausendundeiner Nacht.
After a few weeks my home resembled a treasure chamber from the Thousand and One Nights.
Montags überraschte er uns mit Erzählungen von seinem Wochenende, die Tausendundeiner Nacht würdig waren.
On Monday he would amaze us with a weekend saga straight out of A Thousand and One Nights.
Hier lagen Reichtümer, wie sie nicht einmal eine Scheherazade in ihren Geschichten aus Tausendundeiner Nacht hätte ersinnen können.
one thousand and one riches, that not even Sheherazade herself, could have dreamed up.
»Sie mögen die Namen aus Tausendundeiner Nacht.« »O ja«, erwiderte Bahjat.
“You like names from The Thousand and One Nights.” “Oh, yes,” Bahjat answered.
Auf den goldenen Kuppeln von Moscheen und Palästen spielte das Sonnenlicht wie in einem Traum aus Tausendundeiner Nacht.
The light reflecting from the golden domes of the mosques and palaces and it looked like a dream from One Thousand and One Nights.
Sie wusste, wie dies alle neuen Bewohner der Wohnstätte der Glückseligkeit nur allzu bald wussten, dass die tausendundeinen bostancis nicht bloß die Gärtner des Sultans, sondern auch dessen offizielle Scharfrichter waren.
She knew, as all new residents of the Abode of Bliss swiftly came to know, that the one thousand and one bostancis were not only the Sultan’s gardeners but his official executioners as well.
Große Fenster boten freien Blick auf das Meer, über dem eine müde Sonne feuerrot niedersank. Es war ein schwimmender Palast. Jedes Märchen aus Tausendundeiner Nacht hätte man in diesen Räumen verfilmen können.
Large windows allowed an unobstructed view over the sea, where the fire-red ball of the sun was now slowly sinking behind the horizon. In short, it was a floating palace that could have been a movie set for a tale from One Thousand and One Nights.
und links davon der hoch aufragende Turm des Vzsze-Hauses, ein immenses Bauwerk, in dem ununterbrochenes Surren und Klappern zu hören war. Es beherbergte tausendundeine Maschinen-zu-schwierig-zu-erklären, von denen die Vorgänge-zu-schwierig-zu-erklären gesteuert wurden.
and to its left, the towering edifice of P2C2E House, a huge building from which whirrs and clanks were constantly heard, and inside which were concealed one thousand and one Machines Too Complicated To Describe, which controlled the Processes Too Complicated To Explain.
und jetzt beginnen alle Glocken in Desch zu läuten, und hören nicht auf, zwölf Schläge, vierundzwanzig Schläge, tausendundein Schlag, und hören nicht auf, verkünden das Ende der Zeit, die Stunde, die jenseits allen Bemessens ist, die Stunde der Rückkehr des Verbannten aus dem Exil, des Sieges von Wasser über Wein, den Beginn der Unzeit des Imam.
and now every clock in the capital city of Desh begins to chime, and goes on unceasingly, beyond twelve, beyond twenty-four, beyond one thousand and one, announcing the end of Time, the hour that is beyond measuring, the hour of the exile's return, of the victory of water over wine, of the commencement of the Untime of the Imam.
Und da die Hauptstadt des Landes auf einem Archipel aus tausendundeiner Insel unmittelbar vor dem Festland lag und somit kreuz und quer, in allen Richtungen, von Wasserwegen durchzogen war, drängten sich auf diesen Wegen im Moment Wasserfahrzeuge unterschiedlichster Form und Größe, dicht besetzt mit Guppee-Bürgern, die nicht weniger unterschiedlich aussahen, obwohl sie alle eine besorgte Miene zur Schau trugen.
Waterways crisscrossed the city in all directions—for the capital of the Land of Gup was built upon an Archipelago of one thousand and one small islands just off the Mainland—and at present these waterways thronged with craft of every shape and size, all packed with Guppee citizens, who were similarly diverse, and who all wore worried expressions on their faces.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test