Traduction de "symbolik" à anglaise
Symbolik
nom
Exemples de traduction
Ist das Symbolik oder etwas anderes?
Symbolism, or something else?
Die Symbolik war nicht zu übersehen.
The symbolism was not lost to him.
Die Symbolik war eindeutig.
Its symbolism was clear.
Aus der Symbolik war Realität geworden.
It was not symbolic, it was real.
Allein schon die Symbolik.
The symbolism alone.
»Und sonst?« »Die Symbolik ist zu stark.
“Anything else?” “The symbolism’s too clear.
Die Symbolik ist leicht zu erkennen.
The symbolism is easily grasped.
Dies war ein Reich der Fantasie und Symbolik.
This was a realm of imagination and symbolism.
Die allgegenwärtige Symbolik war perfekt.
The overall symbolism was perfection.
Brian sagte: »Junge Menschen spielen gern mit allerlei schockierender Symbolik, das macht sie noch lange nicht zu Eva Braun.
Brian said, ‘Young people flirt with all kinds of shock imagery, it doesn’t make her Eva Braun.
In diesem Licht erscheint es bei oberflächlicher Betrachtung einleuchtend, anzunehmend, daß Hitler den Roman Herr des Hakenkreuzes mit phallischer Symbolik ausstattete, um die Aufmerksamkeit der breiten, ungebildeten Leserschichten einzufangen.
Thus, by extension, it becomes superficially reasonable to suppose that Hitler deliberately invested Lord of the Swastika with phallic imagery in order to capture the rapt attention of the unsophisticated.
Es müßte schon in New York sein, vielleicht bei Sotheby’s.‹ Father Kevin hatte während der letzten zwei Jahre etwa fünfunddreißig von Wynkens Gedichten ins Englische übertragen - wirklich gute Übersetzungen, ganz gradlinige, klare Prosa -, und nun gingen wir das alles noch einmal durch, achteten auf Wiederholungen und Symbolik, und langsam trat eine Geschichte zutage.
Think about New York; Butterfield and Butterfield, or Sotheby’s.’ “He had in the last two years copied out by hand about thirty-five different poems for me in English, the best sort of translation—straight prose from the Latin—and now we went over them, tracing repetitions and imagery, and a story began to emerge.
Den Winden anheimgegeben Eine phönizische Elfenbeinschnitzerei mit goldener Gravur, auf der ein Junge — Adonis vielleicht oder von der Symbolik seines Mythos inspiriert — mit nacktem Oberkörper ausgestreckt daliegt, auf die Arme gestützt, den Kopf im Nacken, im Augenblick seines Todes, die Kehle dem Rachen eines Löwen dargeboten, das Tier über ihn gebeugt, fast wie ein Liebhaber, der ihn in Armen hält.
Given to the Winds A Phoenician carving in ivory coloured with gold, where a youth – Adonis perhaps or some half-conscious reference to the imagery of his myth – supine and naked from the waist up, propped up on his arms, head lolling back, is caught in the moment of his death, as a lioness’s jaws clamp round his throat, the creature standing over him, embracing him, like a lover.
Als ihr Gemahl dann verstarb und sie die Regentschaft übernahm, hat man sie noch immer als komplett weiblich dargestellt und als höchste Königin und Gottesgemahlin beschrieben, mitunter jedoch auch als »König von Ober- und Unterägypten«. Als sich ihr Machtanspruch gefestigt hatte, experimentierte sie mit neuen Titeln und neuer Symbolik für sich selbst.54 In den frühen Jahren ihrer Herrschaft präsentierte sie sich auf Tempelgemälden in ihrer üblichen weiblichen Aufmachung, nahm jedoch manchmal auch eine typisch männliche Pose ein und trug dann die hohe Krone eines Königs.
When her husband died and she assumed the regency, she was still represented as fully female and described as Chief Queen and God’s Wife, though also sometimes as “King of Upper and Lower Egypt.” As she solidified her hold on power, she experimented with new titles and new imagery for herself.26 In temple paintings early in her rule, she appeared in her usual feminine dress but sometimes stood in a stereotypical male pose, wearing the tall crown of a king.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test