Traduction de "speck" à anglaise
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
nom
Und ist das nicht Speck?
“And isn’t that bacon?
«Es gibt Speck, Speck magst du doch», sang Enid.
“There’s bacon, you like bacon,” Enid sang.
Der Speck brannte an.
The bacon was burning.
Der Speck war knusprig.
The bacon was crisp.
»Mit Speck und Peperoni?«
Bacon and jalapenos?”
Speck und Peperoni?
Bacon and jalapeno?
»Der Speck brennt an.«
“Your bacon's burning.”
Es roch nach gebratenem Speck.
It smelled of bacon.
«Sie können Eier mit Schinken, Eier mit Speck, Leber mit Speck oder ein Steak haben.»
“You can have ham and eggs, bacon and eggs, liver and bacon, or a steak.”
Ich integriere tierisches Fett in meine Nahrung. Ich esse auch die Hühnerhaut und den Speck vom Schinken.
I embrace animal fat—I eat chicken skin and bacon fat.
Beide wollten wissen, wie er sie denn ohne Speck oder Wasser zu garen gedachte.
Both asked how he planned to cook them without bacon fat or water.
In seinem Schnurrbart hingen Brotkrümel, und seine Lippen glänzten noch immer von dem fettigen Speck.
Bread crumbs adorned his mustache, and his lips still glistened a little with bacon fat.
Auf dem Feuer kochte Kohl mit einem kleinen Stück Speck und viel Wasser in einem Eisentopf.
On the fire was a cast-iron pot containing a cabbage, a small piece of bacon fat and a great deal of water.
»Das ist Haferschleim mit Speck, Fett und etwas Honig, den ich gestern Abend bei den Marketendern gekauft habe.« Er beugte sich vor und schnupperte.
‘It’s gruel with bacon, fat and some honey I bought in the traders’ market last night.’ He leaned forward and sniffed.
Ja, nachdem wir Quendel, Karotten, Kohl, Zwiebeln, Eier, Stockfisch, einen Krug Muskateller und den Speck einer halben Sau gekauft haben.
“Yes, after we’ve bought thyme, carrots, cabbage, onions, eggs, stockfish, a jug of muscatel, half a pig of bacon fat, and . . .
Lamb begann, ihr sauberes Besteck sorgfältig zurechtzurücken, so daß es genau an der Tischkante lag, sie schluckte den letzten Bissen Speck und ließ den Blick auf ihm ruhen.
Lamb began carefully aligning her clean silverware at the edge of the table, swallowed the last morsel of bacon fat, and settled her gaze on him.
Die Struans aßen in der Hauptkajüte zu Abend: es gab geschmorte Austern, geräucherte Würste, Lachs, gekochten Kohl mit Speck, kalte Brathühner, Schiffszwieback und Auflauf mit Äpfeln und eingelegtem Obst.
The Struans were having dinner in the main cabin: oyster stew, smoked sausages, kippers, boiled cabbage and bacon fat, cold fried chickens, sea biscuits, dishes of apple pie and preserved fruit pies.
Wenn ich einen Grund für eine lähmende Schreibhemmung gesucht hätte, wären die Umstände über Louie the Greek’s ideal gewesen; es war heiß, laut, die Wände vibrierten bei jedem Zug, der in den Bahnhof ein-oder ausfuhr, in der Luft schwebte das Aroma von Gewürzgurken, gebackenem Speck, Bratkartoffeln und Käse.
Of course, had I been trying for a debilitating case of writer’s block, the conditions above Louie the Greek’s couldn’t have been better—hot, loud, the walls vibrating with every train pulling into and out of the station, the air vibrating with the aroma of pickles, bacon fat, fried potatoes and cheese.
nom
Kein Speck, wenig Falten.
No flab, few wrinkles.
Sie hatte weder Speck noch Akne verpasst bekommen.
She had neither flab nor acne.
Lorelei rieb ihre erfreulich natürlichen Wölbungen an seinem mittelalterlichen Speck.
She was rubbing her delightfully natural protuberances against his middle-aged flab.
Ein wenig pummelig, dachte Kovacs, Speck um die Mitte, eine hübsche Brille.
A little podgy, Kovacs thought, some flab around the middle, pretty glasses.
Der Bierbauch schien ihr jedoch nichts auszumachen, ebenso wenig, wie er sich an ihrem Speck störte.
But she didn’t seem to mind the beer gut, just as he didn’t mind her flab.
Auf dem Bett liegend, sah sie kleiner, jedoch immer noch monströs aus, und ihre runzligen Speck-rollen flossen auf der Matratze auseinander.
Lying on the bed, she looked smaller but still monstrous, wrinkled rolls of flab spilling over the mattress.
Sie sah niemanden – nur Umrisse, die in der Dunkelheit ineinanderflossen, und den kleinen Lichtkegel, der Donahues Rücken anstrahlte, die gekräuselten Haare auf seinen Schultern, seinen Speck, den schrecklichen Kolben seines Gewehrs. Wo war Dodge?
She couldn’t see anyone—just shapes, blurring together in the darkness, and the small cone of light illuminating Donahue’s back, the curl of hair on his shoulders, his flab, the awful butt of his rifle. Where was Dodge?
Schließlich deckte Flynn das vorderste Schwein mit einigen seiner abscheulichsten Verwünschungen ein. Das Tier machte schon Anstalten, sich zu übergeben, dann aber schoss es los. Gezwungenermaßen folgten ihm die anderen und wanderten langsam, aber stetig um das Göpelwerk herum. Nach der ersten Runde bemerkte das Schwein Flynn, der gerade zur nächsten Tirade ausholte, und wollte stehen bleiben. Da es mit seinen drei Kollegen am Joch hing, konnte es aber nicht anhalten, also bewegte es seinen Speck etwas schneller und rannte mit schweinischer Höchstgeschwindigkeit an Flynn vorbei. So beschleunigte das Göpelwerk, bis der Generator mit einem grunzenden oder quiekenden Geräusch ansprang. Der Fernsehbildschirm leuchtete auf, und wir hörten die schlechten Nachrichten.
There was the sound of four large, foul-smelling desert swine being yoked to a capstan, a noise pretty much like a minor cavalry war, and then Flynn let loose some of his most abominable profanity at the nearest porker. It looked as if it wanted to vomit and bolted. The others perforce followed it in a slow but steady progression about the capstan, and then pig number one came back around, saw Flynn ready with another dose and tried to stop. Lashed to the crosspiece and bundled along by its three fellows, it found it couldn’t, so it gathered its flab-covered self and charged past him at piggy top speed, and the whole cycle accelerated until, with a malodorous, oinking crunch, the generator kicked in, and the television lit up with the bad news.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test