Traduction de "sich plagen" à anglaise
Sich plagen
verbe
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
verbe
Wo man gesättigt wurde, ohne sich plagen zu müssen? Aber nein.
Where appetites were satisfied without labor and toil? But no.
Doch bis dato war es eben für sie eine echte Plage gewesen, ein Schiff durch den Winkout zu führen.
But up till now it has been real toil for them to carry a ship through wink-out.
Wie die Mutter ein ungezogenes Kind nötigt, sich mit dem zu plagen, was es soeben verdorben hat.
As when a child is naughty, her mother makes her toil on the very thing she has ruined.
Für Van Vliet war es offenbar nie früh genug, sich in die Mühen und Plagen des Tages zu stürzen.
It was never too early for Van Vliet to start in on the day's toil and trouble.
Doch schließlich ging alles so weit seinen Gang, dass sie sich nicht mehr ununterbrochen plagen mussten.
But eventually things settled to the point where they did not have to spend every moment in toil.
Du hast keine Ahnung, wie hart ich mich plagen mußte, um das zu tun, was du gestern tatest.
You have no idea how hard I had to toil to do what you did yesterday.
Phreedom fragt sich, ob nicht bald Sklavenschiffe tote Sünder westwärts bringen, damit sie sich in den Fegefeuern der Plantagen plagen.
She wonders if they’ll have slave ships ferrying dead sinners to their Western Lands to toil in plantation purgatories.
Alle hatten es bequem, alle hatten ihren Spaß – außer Herriot, der auf die kalten, nassen Berge zuratterte und nichts als Müh’ und Plage vor sich hatte.
Everybody was set for comfort and a good time; everybody except Herriot, rattling toward the cold wet hills and the certain prospect of toil.
Als ich dich in Seriemas Haus brachte, war es meine Absicht, dir jede Plage, jedes weitere Elend zu ersparen. Ich wollte für dich sorgen.
“When I brought you to Seriema’s house I wanted to spare you any more toil and hardship. I had such plans to take care of you.
Mit wenigen Ausnahmen gilt: einmal Handwerker, immer Handwerker. Ein Stalljunge wird immer Stalljunge bleiben, ein Arbeiter wird sich immer plagen müssen, und so weiter.
With rare exception, once a craftsman, al-ways a craftsman; a stall keeper will remain a stall keeper; a la-borer will continue to toil; and so on.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test