Traduction de "sich lichten" à anglaise
Exemples de traduction
verbe
Es war, als lichte sich ein Nebel.
It was like the clearing of a haze.
Dann ging mir ein Licht auf.
Then it got pretty clear to me.
Und da war auf einmal gar nichts mehr licht und klar.
“And then it wasn’t clear anymore.
Neben ihm befand sich ein Plättchen mit Lichtern.
There was a clear square with lights on it;
»Du meinst, über das helle licht
You mean, about the Clear Light?
Das Licht der Seele ist kristallklar.
The light of a soul is perfect and crystal clear;
Die Nacht ist wolkenlos und wir haben genügend Licht.
It will be a clear night and plenty of light.
verbe
Der Wald wurde lichter.
The forest was thinning.
Das Haar, das sich zu lichten begann.
The slightly thinning hair.
Eine Hoffnung, die so schwach war wie das Licht selbst.
A hope as thin as the light itself.
Es herrschte ein fahles, trübes Licht.
The light was thin, aquatic.
Der Nebel fängt übrigens an, sich zu lichten.
The fog is starting to thin.
Der Wald wird lichter, öffnet sich.
The forest thins out, opens up.
Die Reihen lichten sich, wie ich sehe.
The ranks are thinning, I can see.
Wo das Unterholz lichter war, trabten sie jetzt.
They were trotting now, where the undergrowth thinned.
Licht durch die dünnen weißen Vorhänge.
Light through the thin white curtains.
Wieder wurde der Wald lichter und öffnete sich.
Once again, the forest thinned, then opened.
verbe
Die Anzahl der grünen Lichter schrumpfte.
The green lights were dwindling in number.
»Seien Sie bereit zu rennen wie ein geölter Schiss.« Das Licht schwand.
“Be ready to run like fucking fuck.” The light dwindled.
Hinter ihm verblassten die Lichter Bostons – und die schrecklichen Schatten, die sie warfen.
Behind him, the lights of Boston— and the dreadful shadows they cast—dwindled.
„Pah“, sagte Bob, und die Lichter in seinen Augen schrumpften enttäuscht zusammen.
“Feh,” Bob said, his eyelights dwindling in disappointment.
»Er ist weg«, flüsterte Ha’anala an jenem Abend, als das nasse grauen Licht dahinschwand.
"Gone," Ha’anala whispered that evening, as the wet, gray light dwindled.
Clay stand neben dem Kreuzungsschild und beobachtete, wie ihre Lichter schwächer wurden.
Clay stood beside the junction sign and watched their lights dwindle.
Schon flackerten Blitze über dem Horizont. Das Meer glänzte wie Zinn im schwindenden Licht.
Lightning was already flickering on the horizon, the ocean gleaming pewter in the dwindling light.
Der Motor verstummt. Das Licht der Scheinwerfer erlischt, und was bleibt, sind zwei Glühwürmchen, die sich im Wasser spiegeln.
The engine dies. The headlights dwindle to twin glow-worms reflected in the water.
Amy bestand darauf, ihm nachzusehen, bis seine Lichter zu einem schnell dunkler werdenden Stern verschmolzen waren.
Amy insisted on watching it until its lights dwindled to a rapidly dimming star.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test