Traduction de "sich empören" à anglaise
Exemples de traduction
verbe
Die Menschen schlagen einander vor den Stadtmauern tot, die Sklaven empören sich und plündern;
People are slaying one another under the walls, slaves are revolting and plundering.
Mein Magen schien ein sehr zerbrechliches Ding, dabei jederzeit bereit, sich zu empören;
My stomach seemed a very delicate thing, ready to revolt at any moment.
Millionen sind zu einem stilleren Schicksal als dem meinen verurteilt, und Millionen empören sich stumm gegen ihr Los.
Millions are condemned to a stiller doom than mine, and millions are in silent revolt against their lot.
Und lehnte sich einer unter ihnen gegen Tarabas Grausamkeit auf, so hielt fast keiner der anderen zu dem Empörer.
And when it happened that one among them revolted at some act of Tarabas’s cruelty, scarcely a single comrade stood by the malcontent.
Nehmen Sie zum Beispiel an, daß eine Ihrer Nationen unter Führung eines fanatischen Herrschers sich gegen mich zu empören versuchte.
Suppose, for example, that one of your nations, led by some fanatical ruler, tried to revolt against me.
Doch die Verführung ist bei ihnen nur der Auftakt zum Festgelage. Niemand überlebt.« Er schüttelte den Kopf, als würde ihn die Vorstellung empören.
But the seduction is merely a prelude to the feast. No one survives.” He shook his head like the idea revolted him.
Smeik steigt empor Rumo staunte. Merkwürdige Geräusche kamen aus Smeiks Tümpel, unappetitliche und schmatzende Geräusche.
Rumo stared in surprise at Smyke’s pool. Strange sounds – revolting gurgles and squelching noises – were issuing from it, and the water was sloshing and splashing in all directions.
Tigellinus rät ihm aber, wenigstens auf kurze Zeit zurückzukehren, weil sich sonst das Volk, das sich so sehr nach dem Anblick des Caesars (lies: nach Spielen und Brot) sehnt, am Ende noch empören könnte.
Tigellinus, however, advises him to visit the city even for a time, since the people, yearning overmuch for his person (read 'for games and bread') may revolt.
Vor einigen Tagen sagte er jedoch zu mir, er besorge, daß das römische Volk damit unzufrieden sei und sich empören werde, sowohl aus Liebe zu ihm wie aus Furcht, die Getreideverteilungen und die Spiele könnten im Falle einer längeren Abwesenheit des Caesars unterbleiben.
A few days since he told me, however, that he had doubts as to what the Roman people might say; that they might revolt out of love for him, and fear touching the distribution of grain and touching the games, which might fail them in case of his prolonged absence.
rebel
verbe
Ja, als einen Empörer, der von der Menschheit in Bann gethan war!
Yes, a rebel, perhaps an outlaw against humanity!
Im Grunde hatte Maigret für den kleinen Kreis der Empörer Partei genommen.
Basically, one might say, Maigret had thrown in his lot with the small group of rebels.
Loevil ließ den Kampfschrei der Südstaaten-Rebellen ertönen: »Jiiiiiiiihhaaaaaaaghhh!!!« und hielt sein Gewehr über den Kopf empor und führte einen atemlosen kleinen Freudentanz auf - er wollte zusammenbrechen, aber es war so ein gutes Gefühl, zu tanzen!
Loevil gave a rebel yell, “Y eeeeeehhhhaaaaaaaaa- gghhhh!!!” and held his rifle up above his head and did a breathless little jig—he wanted to collapse—but it felt so good to dance!
Aber sie deshalb für den Antichrist zu halten! Der Kapuziner sagte mir Dinge, die, statt mich, wie er glaubte, zu erschrecken oder zu empören, in meinen Ohren Musik waren: ›Sie sind eine politisch-religiöse Sekte, die sich gegen die verfassungsmäßige Regierung des Landes auflehnt, sie bilden einen Staat im Staate, denn in Canudos werden weder Gesetze noch die Obrigkeit noch auch das Geld der Republik anerkannt.‹ In seiner geistigen Blindheit konnte er nicht begreifen, daß diese Brüder mit sicherem Instinkt gegen den Erzfeind der Freiheit – die Macht – rebellieren.
But that is a far cry from regarding it as the Antichrist! Thinking that he would frighten me or arouse my indignation, the Capuchin went on to say things that were music to my ears: “They’re a politico-religious sect that is up in arms against the constitutional government of the country; they have set themselves up as a state within a state, since they do not accept the laws of the Republic or recognize its authorities or allow its money to circulate there.” His intellectual blindness kept him from understanding that these brothers, with an infallible instinct, have chosen to rebel against the born enemy of freedom: power.
verbe
Unendlich hoch, rein ragte er empor, empor bis zu Menkoripatsa, der weißen Welt der Wolken.
So high, so pure, rising, rising up to Menkoripatsa, the white world of the clouds.
Sie schwebte durch einen dunklen Tunnel empor und empor, und dann segelte sie ganz da oben und blickte nieder.
She was rising up and up through a dark tunnel, and then high above she floated, looking down on the whole scene.
Die würde nie aufhören, sich zu empören und zu klagen.
She was never going to stop complaining and venting her indignation.
Doch jener erzwungene Aufenthalt erbitterte Vinicius von neuem, und im Nu flammte sein Zorn wieder empor.
But this constraint angered Vinicius a second time, and roused his indignation in an instant.
Ich mag, dass du dich wegen Kleinigkeiten schämst und dich die großen Dinge empören.
I like that you get embarrassed over small stuff, but all indignant over the big stuff.
Wie sollten wir uns nicht aufregen und sogar empören, daß damit das Ende der offiziellen Unterstützung des Arbeitertheaters erreicht war?
How could we not be excited—indignant! about our production causing a cutoff in the official subsidy for the workers’ theater?
Ich werde mich natürlich lauthals empören und nicht hinter dem Berg halten mit meinem Erstaunen über derart grobe Navigationsfehler etc.
Of course, I'll make some indignant noises, and say how astonished I am by such gross navigational errors, etc., etc.
Weil du auf beiden Seiten alle Leute empören wirst?
Because it’ll outrage everybody on both sides?”
Ich kann mir Beweismaterial ansehen, das ein Dokumentarfilm mir vorführt, und ich kann mich empören.
I can look at the evidence, as mediated by a documentary, and feel outraged;
Was auch immer ihn empören mochte, war dadurch künstlich aufgebauscht.
Because of that, whatever outrages he held were artificially magnified.
Ich kenne Menschen, die sich über diese Reaktion empören, sie zynisch, menschenfeindlich und pervers nennen.
I know people who are outraged by this sentiment, calling it cynical, misanthropic, and perverse.
Und fragen sich nicht, woher das Leder für ihre Schuhe stammt, die sie beim Empören tragen.
And never ask themselves where the leather for the shoes they’re wearing comes from while they’re getting outraged.’
noch nicht. Und gibt es Massen junger Amerikaner, die sich über das schäbige und unehrliche Verhalten der Reagan-Regierung empören?
not yet. Are masses of young Americans outraged at the Reagan administration’s shoddy and deceitful behavior? Ho hum; not hardly.
Wie ich es sehe, wird jede Auspeitschung die Männer empören, aber die Züchtigung Pions noch mehr, weil er schließlich nichts getan hat.
As I sense it, the men are outraged by any lashing, but far more at the lashing of Pion, because, after all, he has done nothing.
Grace konnte sich über diese Beleidigung nicht empören, denn ihr Schrecken über das, was die Herzoginwitwe da gesagt hatte, überstieg jedes Maß. Fassungslos starrte sie die alte Dame an.
Grace could not find the outrage to react to the insult. Instead, she could only stare at the dowager in horror, unable to believe that she had actually spoken the words.
Weil sie bis ins Mark verlogen und verstockt sind, die Damen und Herren Christen, und weil dieser unsägliche Hurensohn Alexander den Kreuzzug gepredigt hat, was sie mit Wohlgefallen quittieren, anstatt sich zu empören.
“Because they’re unrepentant hypocrites through and through, our good Christian ladies and gentlemen, and because that unspeakable whoreson Alexander is preaching a crusade and they’re delighted, instead of being outraged.
Ein Jahr nach der Wahl wurde die wahre Macht hinter Blacktivist enthüllt, und Reporter fragten echte schwarze Aktivisten, was sie davon hielten.131 Einige konnten sich zum Glück noch empören.
A year after the elections, the true power behind Blacktivist was revealed and reporters asked genuine black activists what they thought about it.22 Some, fortunately, still had access to outrage.
der Weihrauch stieg in leichten Wolken empor;
the incense rose in clouds;
Aus einem Räucherfass stiegen Weihrauchschwaden empor.
On top of the altar was a smoking incense burner.
Und so entstand um dich eine zauberische Aura, stieg der Weihrauch empor.
And a charming aura grew around you, incense smoke trailed behind you.
Wie Weihrauchwolken, die zum hohen Gebälk einer Empore hinaufsteigen, verklang die überirdische Melodie.
Like slow clouds of incense fading to the bannered roof of some high choir, the bursts of unearthly melodies grew faint;
Aus einem Gefäß aus Messing stieg duftender Weihrauch empor, schwer und süß, und übertünchte den Geruch nach Feuchtigkeit und nach Verfall. Draußen goss es in Strömen, und der Donner grollte.
Incense smoke rose from a brass burner, sweet and pungent, masking the odors of dampness and decay. Outside, rain poured down; thunder rumbled.
Glitzernde Sonnenstrahlen fielen durch die hohen Fenster und malten Lichtstreifen auf den Fliesenboden, und der zu Herzen gehende Gesang der Mönche stieg untermischt mit Weihrauchduft zum Himmel empor.
The sun shone through the high glass windows, creating streamers of clear light on the tiled floor. The chanting of the monks rose in plaintive melody to mingle with the incense smoke.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test