Traduction de "sherry" à anglaise
Sherry
nom
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
nom
Cream Sherry, Sherry dry.
Cream sherry, Dry sherry.
»Sherry oder Madeira?« »Danke; ein Glas Sherry
Sherry wine or Madeira?’ ‘Thank you; a glass of sherry.’
»Möchtest du einen Sherry oder lieber etwas anderes?« »Nein, gern einen Sherry
‘Like sherry or something else?’ ‘No. I’d like sherry.’
Sherry ist in der Schule.
Sherry’s in school.
Im Sherry Netherland?
In the Sherry Netherland?
Es war ein exzellenter Sherry;
It was an excellent sherry;
Sherry, meine Herren?
Sherry, gentlemen?
Einen exzellenten Sherry?
Some excellent sherry?
»Es sieht aus wie Sherry
“It looks like sherry.”
Felix, noch einen Sherry!
Felix, more sherry!
nom
Der trockene Sherry war ausgezeichnet.
The dry sack was excellent.
Sherry, Mann, und zwei Becher.
Sack, man, and two cups.
»Ich habe den Sherry gestohlen, Sir, nicht den Krug.«
“I stole the sack, sir, not the jug.”
Seine Lordschaft winkte weitere Hilfe ab und schenkte den Sherry selbst ein.
His lordship waved away the servant’s help and poured the sack himself.
Ich nahm den Krug mit Sherry und trug ihn in meine Höhle, in der ich mich wieder in den grünen Stoff wickelte.
I took the jug of sack and carried it back to my lair, where I swathed myself in the spare green cloth.
Ich vergnügte mich, wie ich es zu tun gewohnt war, wenn die reizvollere Beschäftigung mit Sherry oder Wein mir verwehrt war: Ich redete. Der König hörte mich, der Rest, wie das gemeine Volk sagt, ist Geschichte.
I amused myself as I customarily did when without the more interesting offices of sack or wine: I talked. The King heard; the rest, as the common people say, is history.
Ich bestellte Sherry, beauftragte einen neben der Tür herumlungernden Jungen, meine Ankunft und die Bitte zu übermitteln, mein Zimmer herzurichten, und setzte mich dann in eine dunkle Ecke mit Blick auf die Tür.
I ordered sack, commissioned a boy idling by the door to deliver news of my arrival and a request that my rooms be made ready, then settled myself in a dark corner with a good view of the door.
Rickie war auch aus einem anderen Grund guter Laune, denn ihm war für die Creme gegen trockene Haut etwas eingefallen, das funktionieren könnte: »Manches ist trocken besser, schon wahr – Champagner, Weißwein, Sherry oder ein Martini.
Rickie was cheerful for another reason: he had a “dry-skin” idea that he thought might work. It was true, some things are better dry, like champagne, some white wines, Dry Sack, and a dry martini cocktail, but not your skin.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test