Traduction de "schleifmaschine" à anglaise
Schleifmaschine
nom
Exemples de traduction
Neben der Tür gab es einen schweren Tisch mit einer Drehbank, Bohr- und Schleifmaschinen.
There was also a heavy bench with a lathe and drilling and grinding machines.
Hier in diesem Dorf habe ich Webstühle und Schleifmaschinen und Papier und Keramik und Schuhe gemacht.
Here in this village I made looms and grinding machines and paper and ceramic ware and shoes.
Er brachte ein großes Album mit Skizzen mit, nach diesen Vorlagen malte er auch: dieselben kahl rasierten, spitzgesichtigen Männchen, sie trugen auf dem Buckel mondlichtgrüne, glotzäugige Fische auf Jagdspießen durch die orange Wüste, oder den riesigen Zeigefinger einer linken Hand (warum der linken?), oder eine im Wind flatternde, bestickte Fahne, die Männchen hingen zwischen dem brennenden Himmel und der dämmrigen Erde, stiegen mit kindlich schmalen, nackten Sohlen über das Zahnrad der Schleifmaschine: so ist das, zwinkerte ihr ein Auge listig zu, Gott lehrt den Poeten zu gehen, hm, meinte sie, nicht zustimmend, genauer gesagt halb zustimmend: wer weiß, vielleicht ist es ja wirklich so?
He brought that thick album with his drawings and he used it for all his paintings here: all those same little men with shaved heads and sharp features carrying on their spears, over hills through an orange desert, either moon-green large-eyed fish, or a gigantic forefinger of the left hand [why left?], or an embroidered banner fluttering in the wind, they were suspended between the flaming sky and the darkening earth, their childish, narrow bare feet walking on the jagged wheels of a grinding machine: this is how, he slyly squinted his eyes at her, God teaches poets to walk—she snorted in disagreement, or rather, in half disagreement: who knows, maybe it’s really so?).
Nachdem die Leiche abgeholt, die Spurensicherung abgezogen war, der Tatort - das Haus - freigegeben worden war und die Belagerung des Gartentors durch die Presse jedenfalls bis zum Prozess gegen Tarpin kein Thema mehr war, und nachdem ein paar von Beard angeheuerte Arbeiter mit Sandstrahler und Schleifmaschine den hartnäckigen Fleck auf dem Parkett im Wohnzimmer restlos entfernt hatten, kehrten Michael und Patrice aus ihren jeweiligen Unterkünften ins eheliche Heim zurück und räumten ihre Habseligkeiten aus, um das Haus zum Verkauf auszuschreiben und getrennter Wege zu gehen.
After the body had been taken away, the forensic team withdrawn, the house declared no longer a crime scene, the press gone from the garden gate, at least until Tarpin’s trial, and some workmen hired by Beard came in with sander and polisher to remove all traces of the deep floorboard stain in the sitting room, Michael and Patrice returned from their respective lodgings to the marital home in order to empty it of their belongings and put it up for sale and go their separate ways.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test