Traduction de "ruine des hauses" à anglaise
Ruine des hauses
Exemples de traduction
Das ist nur die Ruine eines Hauses, nichts Schlimmes.
It is only the ruins of a house; there is no harm here.
Wir machten einen Bogen um die Ruinen des Hauses, was mir nur recht war.
We skirted the ruins of the house, which was fine by me.
Nebenan schwelten noch immer die Ruinen unseres Hauses.
Next door, the ruins of our house still smoldered.
»Was ist hier geschehen?« fragte der Sensei mit einem Blick auf den am Boden Liegenden und auf die Ruinen seines Hauses.
‘What happened here?’ asked the sensei, looking at the master lying on the ground and the ruins of the house.
Die Hose und die schlichte graue Wolljacke, die er in der Ruine seines Hauses gefunden hatte, wärmten ihn nur schlecht.
The simple gray wool jacket and pants he had taken from the ruins of his house barely gave him warmth.
In den Ruinen eines Hauses fanden sie ein altes, vom Rost zerfressenes Schwert und brachten es herbei, um den Hasen für das Braten darauf aufzuspießen.
They found an old rust-eaten sword in the ruins of a house, and brought it in to spike the hare on when the time came to cook it.
Dann träumte sie, daß ihr Vater in der Asche eines zerstörten Kamins stocherte, um ihn herum die rauchenden Ruinen eines Hauses. Sie rief nach ihm;
Next she dreamed that her father was poking through the ashes of a broken chimney, the ruins of a house smoking around him. She called out to him;
Er hatte mich in die Ruinen meines Hauses getragen, wo Catalina das Lazarett zwischen den schwelenden Balken, so gut es ging, aufrechterhielt, und hatte mich dort behutsam auf die Erde gebettet.
He had carried me in his arms to the ruins of my house, where the improvised infirmary was still operating, and carefully laid me on the ground.
Niemand war gekommen, um ihn zu retten. Cato betrachtete die Ruinen des Hauses hinter der eingestürzten Mauer, wo vermutlich der Rest seiner Familie verschüttet war.
No one had come to rescue him and Cato glanced at the ruins of the house beyond the fallen wall, where no doubt the rest of his family lay buried under the rubble.
Und dann gibt es den blauen Porzellanadler, den sein Vater in den Ruinen eines Hauses in Neapel gefunden und im Tornister mit nach Hause gebracht hat, den Reichsadler, der jetzt auf dem Schreibtisch im Wohnzimmer steht.
And then there is the blue porcelain eagle that his father found in the ruins of a house in Naples and brought back in his kit-bag, the eagle of empire that now stands on the desk in the living-room.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test