Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
»Mir geht es um die Lösung eines Rätsels.« »Was für ein Rätsel?«
“The answer to a riddle.” “What riddle?”
»Was ist das für ein Rätsel? Du bist mit einem Rätsel hierhergekommen, in diese Schule?«
“What riddle? You came here, to this place, with a riddle?”
»Es ist ein Rätsel; und Rätsel kann ich nicht ausstehen.« 73
“It’s some kind of riddle. I hate riddles.” CHAPTER 73
Rätsel sind häufig gefährlich, aber ein ungelöstes Rätsel kann tödlich sein.
Riddles are often dangerous, but an unanswered riddle may be deadly.
Das ist alles ein Rätsel für mich – ein verrücktes, schreckliches Rätsel. Wo liegt Jonbar?
This is all a riddle—a crazy, horrible riddle! Where is Jonbar?
Es war ein Rätsel, ein großes, schreckliches Rätsel.
It was a mystery, a great and terrible mystery.
Es war ein Rätsel, wie Amy ein Rätsel war, und wie jedes Rätsel sagte es über den Sehenden genauso viel wie über das Gesehene.
It was a mystery, as Amy was a mystery; and like any mystery, it said as much about the seer as the seen.
Er erspürte hier ein Rätsel, und Rätsel mochte er nicht.
He sensed a mystery, and he didn’t like mysteries.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test