Traduction de "peinlicherweise" à anglaise
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Mein Magen knurrte peinlicherweise.
My stomach growled, embarrassing me.
natürlich war es peinlicherweise sein Koffer, und auch der stempelte ihn als Novizen ab.
it was his bag, of course—he was embarrassed by it. A bag that huge and ugly also marked him as a novice traveler.
Peinlicherweise war Simon total Feuer und Flamme für die Sache mit dem Halloween-Kostüm.
To my embarrassment, Simon was really into the idea of making a Hallowe’en costume.
Und peinlicherweise kam dann auch noch der junge Sturzenegger, der Architekt, mit offenem Klappmeter in der Hand.
Then, to his embarrassment, Sturzenegger, the architect, arrived carrying a folding rule open in his hand.
Also gut, Ludwig. Peinlicherweise muss ich gestehen, dass ich viel zu wenig über Eure Heimat weiß.
“All right, Ludwig. I’m embarrassed to admit that I know far too little about your homeland.
Ja, nun, peinlicherweise war unter den Gästen eine ziemlich junge Frau, die angetrunken war und sich förmlich auf mich warf.
Yes, well to my embarrassment a youngish woman who was quite drunk virtually assaulted me.
»Aber dein Körper ist doch deine Festplatte!« sagte Karla und erntete peinlicherweise vernichtende Blicke von allen im Laden.
"But your body is your hard drive!" said Karla, to embarrassing withering stares of everybody in the store.
Die dunkelrote Flüssigkeit schwabbelte in sich hin und her, peinlicherweise verschüttet, würde sie noch peinlicher werden, je nachdem, wen sie schließlich traf.
The dark red liquid wobbled back and forth upon itself, an embarrassing spill that would be even more embarrassing depending on who it splashed onto.
Dies äußerte sich in bissigen, lautstarken Bemerkungen, die er peinlicherweise immer in Gegenwart von Dritten vorbrachte.
This was expressed in biting terms and a very loud voice at a moment when the additional embarrassment of an audience had to be suffered.
Der geriet mir sogar noch schlampiger als das erste Element, und mein Fuß rutschte beim Landen peinlicherweise auch noch nach hinten weg.
This maneuver was even sloppier than the last, my foot doing an embarrassing slip backward upon landing.
Und dann fing er peinlicherweise an zu weinen.
And then, embarrassingly, he had begun to cry.
Er fühlte sich peinlicherweise den Tränen nahe.
He felt, suddenly, embarrassingly close to tears.
und Si war, peinlicherweise, mit Ed in einer Stufe.
Si was, embarrassingly, Ed’s classmate, another junior.
»Was ist geschehen? Es hat sich gelöst, er musste niesen und dabei flutschte es peinlicherweise heraus?«
What happened? It came loose, he sneezed and out it embarrassingly popped?
Du stolperst, und peinlicherweise hebt er dich vom Boden auf, mit Leichtigkeit, als wärst du ein Kind oder eine jugendliche Braut.
You stumble, and embarrassingly he lifts you off the ground, easily, as he might a child or a youthful bride.
Peinlicherweise – zumindest mich hätte es beschämt, wenn ich dabei gewesen wäre – gab der Unnachahmliche nun schluchzende Laute von sich.
Embarrassingly—at least it would have been for me had I been there—the unconscious Inimitable began to make sobbing noises.
Peinlicherweise veranstalte-ten Denise und Sharon einen kurzen irischen Tanz, als sie an einem Fiddlespieler vorbeikamen.
there was a busker fighting for attention from the crowds, and Denise and Sharon embarrassingly did a quick Irish dance as they passed a man playing the fiddle.
Ich habe mich peinlicherweise an den miesen Hotel-Pool gesetzt, weil ich mich emotional ausgelaugt fühlte. So, als hätte ich es mir verdient.
I actually, embarrassingly, went to sit by the shitty hotel pool because I felt emotionally drained and like I deserved it.
Wenn sie mit diesem Land Assoziationen verbanden, dann ungute, die vom Krieg gefärbt waren und einem dummen Monarchen, der peinlicherweise mit dem eigenen Königshaus verwandt war.
Any associations they could make with this country were not good ones; they were coloured by war and a stupid monarch who was, embarrassingly, related to their own royal family.
Sie sagte es leichthin und erwartete eigentlich nicht, dass ihr Chef ihr glauben würde, oder gar Mitgefühl aufbringen und sich anders besinnen würde, aber es war peinlicherweise wahr.
She said it lightly, not really expecting her boss to believe her, much less to feel sympathy and to change his mind. But it was embarrassingly true.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test