Traduction de "messerscharfen verstand" à anglaise
Messerscharfen verstand
Exemples de traduction
»Und Ihr Mann wußte das nicht?« Der messerscharfe Verstand des großen Reporters bahnte sich einen Weg zu dem, was auf der Hand lag.
“And your husband didn’t?” The great reporter’s razor-sharp mind was hacking its way through to the obvious.
Er war ein kleiner Mann, der sich elegant kleidete, älter aussah, als er war, und über einen messerscharfen Verstand verfügte.
A small man, he dressed well, looked older than his years and had a razor-sharp mind.
»Wen haben wir denn da?«, gurrte Phoebe Somerville Calebow mit ihrer rauchigen, dümmlichen Blondinenstimme, die sie manchmal benutzte, um ihren messerscharfen Verstand zu maskieren.
"Well, well, well…" Phoebe Somerville Calebow cooed in the husky, bimbo voice she used to conceal her razor-sharp mind. "Look who's joined us.
Ebenso quälte es ihn, dass man in der Außenwelt den messerscharfen Verstand missachtete, der in seinem verkümmerten Körper wohnte und stets im falschen Moment von seinem Mundwerk im Stich gelassen wurde.
It tormented him that the outside world had no understanding of his razor-sharp mind, somehow held captive inside his stunted form, betrayed on every occasion by his jaw’s tendency to freeze up at just the wrong moments.
Nun führt sie irgendein Kunststück mit einer Münze vor, und während sich das Orchester aus gefälligem Schlager (bei dem die inzwischen splitterfasernackte Feentruppe erstaunlich leidenschaftslos jene nebulöse Bühne links und rechts verläßt) in eine leicht abgestandene Tarantella hinüberrettet, stupst Kracauer Nägeli mit dem Ellenbogen in die Seite, dies da sei Lotte Eisner, berüchtigt für ihre rücksichtslosen Verrisse der Filme, die an den Klippen ihres messerscharfen Verstandes aufbranden und dort für schlecht oder gar (noch schlimmer) für belanglos befunden werden.
Then she performs some sort of coin trick, and while the orchestra launches itself from an appealing popular tune (during which the now stark-naked troupe of sprites leaves the nebulous stage, to the right and to the left, with astonishing dispassion) to the safety of a slightly stale tarantella, Kracauer elbows Nägeli in the side; that’s Lotte Eisner, notorious for her ruthless hatchet jobs of films that surge against the rocks of her razor-sharp mind and are there adjudged bad or (even worse) insignificant.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test