Traduction de "müdes herz" à anglaise
Müdes herz
Exemples de traduction
In Ein Lied im Dunkeln gab es ein Kapitel mit dem Titel »Müde Herzen«.
There was a chapter called Tired Hearts in A Song in the Dark.
Sie gingen einfach mit wehen Füßen und müden Herzen nebeneinanderher.
They only walked home together with aching feet and tired hearts.
Der schwermütige Klang hallte über die Wasser des schlammig-braunen Flusses und drang der Schauspielerin bis in das müde Herz.
The melancholy resonance echoed on the river; shivered; seeped through her tired heart.
Doch ihr müdes Herz – es pochte, dass ihre Brüste bebten – verriet ihr, dass noch Leben in ihr war, wenn auch entsetzlich durcheinandergerüttelt, bedroht…
Yet her tired heart, beating until it shook her breasts, made her sure that there was still life in her, desperately shaken, threatened....
Wenn die alten Arcadier erst den entkernten und schick renovierten Teil im ersten Stock sähen, denkt Bit, würde der Anarchismus in ihren müden Herzen neue Funken sprühen. Der arme Leif;
If the Old Arcadians saw the glossy gutted upstairs, Bit thinks, anarchy would spark again in their tired hearts. Poor Leif;
Dane lächelte Ralphs Lächeln, vielleicht ohne den bewußten Charme darin, aber im wesentlichen doch so überaus ähnlich, daß es dem alten, müden Herzen einen eigentümlichen Stich gab.
Dane smiled Ralph’s smile, perhaps minus conscious charm, but so much Ralph’s smile it caught at an old, tired heart like a passing flick from barbed wire.
Manyaki rührte mein müdes Herz, als er sich höflich erhob, zum Ufer ging, mit seinen Jungen ins Wasser watete und den Fahrern mit Winken und Rufen zu verstehen gab, dass sie hier unerwünscht waren.
Manyaki rattled my tired heart when he stood politely from the chair and went down to the waterfront and waded in the shallows with his boys, shooed the jet skis away with a shout and a wave of his hands.
Herriots Beschreibungen waren so eindrücklich, dass ich meinte, den Duft der Narzissen und Aurikeln zu riechen, die an den Weidezäunen wucherten, von denen er erzählte. Mir war, als läge ich in den grünen Wiesen der Hügel von Devonshire, rings um Edensor, ruhte mein müdes Herz aus und ein Windhauch kühlte mein Gesicht.
Herriot's lovely description affected me so completely that when he told about the little roundpebbled lane outside the home where he practiced, I could smell the astuarias running along the livestock fences down the lane. When he described the meadows spread out over the hills of Derbyshire surrounding Edensor, I wanted nothing more than to stretch out over them and rest my tired heart, to let my face be kissed by the calm and cool village winds.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test