Traduction de "märchen und geschichten" à anglaise
Märchen und geschichten
Exemples de traduction
Diese harsche Kritik hielt sich auch in ihrem Handbuch Barn och böcker (Kinder und Bücher) aus dem Jahr 1945 und erklärt möglicherweise, warum Astrid Lindgren ihre Märchen und Geschichten für Landsbygdens jul – und von 1939 auch in der Zeitschrift Mors hyllning (Lob der Mutter) – später als »Jugendsünden« und »Idiotenmärchen« abtat.
Zweigbergk’s harsh critique was immortalized in Children and Books (Barn och böcker) in 1945, which may explain why Astrid Lindgren later disavowed her fairy-tales and stories in Landsbygdens jul (and, after 1939, in the magazine Mother’s Praise [Mors hyllning]), dismissing them as “youthful sins” and “idiotic tales.”
Dieses Versprechen hatte sie viele Jahre gehalten, und in einer autobiografischen Skizze aus dem Jahr 1955, die sich heute in ihrem Nachlass in der Königlichen Bibliothek befindet, ist zu lesen, dass sie tatsächlich stolz darauf war, so lange widerstanden zu haben: »Während die Kinder klein waren, kümmerte ich mich als Hausfrau um meine häuslichen Pflichten, spielte mit meinen Kindern und erzählte ihnen jede Menge Märchen und Geschichten.
Astrid kept her word for many years, and an autobiographical text from 1955, preserved among the author’s papers at the National Library of Sweden, reveals that she was proud of having resisted for so long: “While the children were little I stayed at home, took care of my duties around the house, played with my children and told them masses of fairy-tales and stories.
fairy tales and
Und das ist kein Märchen, sondern Geschichte.
And this is no fairy tale, it’s history.
Aber hör mir gut zu, denn ich erzähle kein Märchen, sondern Geschichte – wie im Geschichtsbuch in der Schule.
But listen carefully to what I am about to tell you, because it’s no fairy tale: it’s what school textbooks call history.
Sicherlich enthalten die fünfzehn Märchen und Geschichten viele Klischees, und natürlich sind einige davon so moralisierend, wie von Zweigbergk und Bolin es den »Gelegenheitsmärchen« aus der Zwischenkriegszeit vorwerfen.
True, the stories do contain many clichés, and in certain cases are just as moralizing as Zweigbergk and Bolin accused the interwar “opportunistic fairy-tales
Das hieß, auf die Literatur übertragen, dass didaktische Beiträge in Märchen und Geschichten für Kinder nicht nur überflüssig waren, sondern auch eine Herabwürdigung der kindlichen Fähigkeit zu eigenständigen Gedanken bedeutete.
In literary terms, she discovered that didactic elements in stories and fairy-tales weren’t merely superfluous but that they underestimated children’s ability to think for themselves.
Ohne Zweifel glaubt er, wie die meisten aus dem Tal, daß die Comyn direkt aus den Armen des Herrn des Lichts herausgefallen seien, und glaubt allmählich auch all ihre Märchen und Geschichten.
No doubt he believes, like most of the valley-bred, that the Comyn fell straight from the arms of the Lord of Light, and has come to believe all their pretty romances and fairy tales.
Flüsternd erzählte er ihr Märchen, kleine Geschichten, die er sich für sie ausdachte, und wiederholte mit monotoner Stimme tröstende oder lustige Worte. In ihrem Kopf verwandelten sich diese Worte in wirre Visionen, mit denen sie in den ersten Traum hinüberglitt.
He would whisper impromptu fairy tales about her, or gibberish, words he repeated monotonously, words soothing or comical, which turned into vague visions lulling her through the first dreams of the night.
»Du kannst gut Märchen und Geschichten erzählen, aber du kannst aus einem Ei kein Omelett machen.« Plötzlich leuchteten ihre Augen auf, als hätte sie etwas besonders Häßliches herausgefunden. »Nimm Vernunft an, Mann. Was hattest du überhaupt mit dem letzten Einhorn auf der Welt vor? Wolltest du es in einen Käfi sperren?«
"You're handy with fairy tales, but you can't turn cream into butter." Her eyes gleamed with a sudden mean understanding. "Have sense, man," she said. "What were you going to do with the last unicorn in the world—keep her in a cage?"
Inzwischen schritt Kate Middleton an der Seite ihres Vaters bedächtig durch den mit rotem Teppich ausgelegten Mittelgang, der die Menge der Gäste teilte, und auf den Höhepunkt einer Million Märchen und Geschichten zu: die Bürgerliche, die sich gemessenen Schrittes ihrem Prinzen näherte, die Schönheit, die bald in den Adelsstand erhoben würde …
Kate Middleton and her father were now walking slowly up the scarlet-carpeted aisle that divided a sea of hatted guests. The culmination of a million fairy tales and fables was being played out in front of her: the commoner walking slowly towards her prince, beauty moving inexorably towards high rank…
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test