Traduction de "ist mitteilungen" à anglaise
Exemples de traduction
   »Amtliche Mitteilung«, sagte die gelangweilte Stimme.
“Official notification,” said the bored voice.
»Wenn ich sage ›korrekt‹, dann meine ich auch korrekt – die Mitteilung muss abgestempelt und versiegelt sein.«
“When I say proper notification, I mean proper. Stamped and sealed.”
Wenn eine von denen startet, erhält die Brücke sofort eine Mitteilung.
When one of these launches, a notification will flash up immediately on the excursion monitor on the bridge.
Sie wurde von einer geflüsterten Mitteilung von Tekli unterbrochen: »Jysella ist wach.«
She was interrupted by a stage-whispered notification from Tekli: “Jysella is awake.”
Unterlagen und Briefumschläge, Zettel und Mitteilungen lagen jetzt wild durcheinander auf dem Boden.
Documents and envelopes, loose sheets and notifications now lay in a haphazard heap on the floor.
Es war eine Mitteilung über den bevorstehenden Einsatz, der vor allem die Entsendung großer Versorgungskonvois ins belagerte Jerusalem betraf.
It was notification of an impending military operation concerning the transfer of large supply convoys to besieged Jerusalem.
Ich werde nicht auf irgendjemandes Veranlassung etwas unternehmen, bevor ich nicht im Besitz der korrekten Mitteilung von Dame Primus bin.
I will not act on behalf of anyone until I am in receipt of the correct notification from Dame Primus.
Teil Eins wählt den Erben aus, das ist nur recht und billig, aber das Mindeste, was man erwarten kann, ist eine korrekte Mitteilung darüber.
Part One chooses the heir, fair enough, but the least she can do is the proper notification.
Drei Tage später erhielt er eine Mitteilung vorn Heiratsbüro. Nina hatte das Auflösungsverfahren eingeleitet.
Three days later he received the preliminary notification from the marriage bureau: Nina had instigated the process of dissolution.
Noch am selben Tag schickte Caepio eine Mitteilung über ihre Scheidung, gefolgt von einem privaten Brief an Drusus, der diesen empörte.
Caepio sent the divorce notification later that day, and followed it up with a private letter to Drusus that had Drusus metaphorically winded.
»Also gab es auch noch keine Mitteilung an die Presse?«
“Then nothing’s been released to the press?”
Leider hatte sich in der Mitteilung ein Tippfehler eingeschlichen.
Alas, the press release had a bad typo.
Wir werden die Mitteilung heute abend zu Papier bringen.
We're supposed to write the release tonight.
Ich hab' ihm gesagt, wir würden die Mitteilung später in der Woche rausgeben.
I told him we’d be releasing the information later this week.
Das Büro des Sheriffs hat keine weiteren Mitteilungen gemacht, aber Mr.
The sheriff’s office has released no other information, but Mr.
»Jones«, murmelte Nina.  »Dann fragen Sie ihn. Oder warten Sie auf die amtliche Mitteilung.
“Jones,” Nina murmured. “Then ask him. Or wait for the official release.
»Ich kann Ihnen versichern, dass wir versuchen werden, unsere eigenen Mitteilungen milde zu formulieren.«
Rest assured that we’ll be trying to tone down our releases.”
Andererseits waren die Neuigkeiten schlecht: Die Mitteilung sagte nicht aus, daß dies nur eine Routineübung war und keinen beunruhigen sollte.
On the other hand, it was bad news—the release did not say that this was a routine exercise and not intended to disturb anyone.
In jeder neuen Mitteilung vom Justizministerium über diesen Fall wird darüber berichtet, was für Fortschritte wir mit Dr.
Every news release from Justice about this case will say how we're coming along with Dr.
»Habe ich Superintendent Hammer nicht angewiesen, keine Mitteilungen an die Presse zu geben ohne meine ausdrückliche Erlaubnis?«
Didn't I order Superintendent Hammer not to release any statements to the press about anything without our approving it first?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test