Traduction de "ist gleichzusetzen mit" à anglaise
Exemples de traduction
Videokameras waren nicht notwendigerweise mit abgehörten Telefonen gleichzusetzen.
Video cameras didn't necessarily equate to bugged telephones.
Außerdem hörte er auf fernzusehen, weil er so abergläubisch war, das mit Kranksein gleichzusetzen.
John also stopped watching TV, superstitiously equating it with illness.
Für mich war Rho immer schon gleichzusetzen mit den urgewaltigen Erschütterern der Geschichte;
I have always equated Rho with the nature-force shakers of history;
Es liegt im Wesen der Macht – sei sie staatlich, religiös oder familiär –, Widerstand mit Verbrechen gleichzusetzen oder zumindest eine Bedrohung darin zu sehen.
It is the nature of authority to equate dissent with wrongdoing, or at least with a threat.
denk daran: die Dunkelheit und das Böse sind nicht immer gleichzusetzen, ebenso wie das Licht nicht immer Gutes verheißt.
… Remember, darkness does not always equate to evil, just as light does not always bring good.
Nach unseren Vorstellungen ist unser Verhältnis zum Lande Israel nicht ohne weiteres mit dem Verhältnis anderer Völker zu ihrer Heimat gleichzusetzen.
According to our conception, our relationship with the Land of Israel should not be simply equated to other peoples’ relationship with their homelands.
Aber Luke mit Ralph gleichzusetzen, das hatte wirklich keinen Sinn, und das beste wär’s, sie dachte nicht mehr an Ralph.
No use equating Luke with Ralph, and she wasn’t sure anymore that she wanted to try. Better forget Ralph;
Einen Fleischer, der ein Huhn schlachtet, mit einem Henker, der einen Menschen tötet, gleichzusetzen, ist deshalb völlig fehl am Platz.
Thus to equate a butcher who slaughters a chicken with an executioner who kills a human being is a grave mistake.
Den physischen, mit den Sinnen wahrgenommenen Körper, dessen Los es ist zu welken, zu altern und zu sterben, mit dem »Ich« gleichzusetzen, muss früher oder später Leid heraufbeschwören.
Equating the physical sense-perceived body that is destined to grow old, wither, and die with “I”
Auch er gehöre einem unterdrückten Volk an, wurde er nicht müde zu betonen, so dass es unfair sei, ihn mit den Yankee-Imperialisten gleichzusetzen.
He, too, belonged to an oppressed people, he insisted, so that it was unjust to equate him with the Yankee imperialists.
Angriffseinheiten des Typs Zwei (gleichzusetzen mit der Peiniger-Klasse): 2.048 Stück.
Type Two Offensive Units (equivalent to Torturer class): 2048.
Alice antwortet: »Ach, diese Borderlinesyndromscheiße ist gleichzusetzen mit unklaren Oberbauchbeschwerden.
Alice answers, ‘Oh, that whole borderline personality syndrome crap is the equivalent of unspecified upper stomach pain.
Angriffseinheiten des Typs Eins (ungefähr gleichzusetzen mit dem Prototyp der Greueltäter-Klasse): 512 Stück.
Type One Offensive Units (roughly equivalent to Abominator class prototype): 512.
Angriffseinheiten des Typs Drei (gleichzusetzen mit dem Prototyp der Inquisitor-Klasse, modernisierte Version): 2.048 Stück.
Type Three Offensive Units (equivalent to Inquisitor class prototype, upgraded): 2048.
Angriffseinheiten des Typs Vier (ungefähr gleichzusetzen mit der Killer-Klasse, verbesserte Schnelligkeit); 12.288 Stück.
Type Four Offensive Units (roughly equivalent to velocity-improved Killer class): 12 288.
Seit er den Fänger im Roggen beendet hatte, war Salinger der Überzeugung, dass sein Werk mit spiritueller Meditation gleichzusetzen war.
From the time he completed The Catcher in the Rye, Salinger maintained the philosophy that his work was the equivalent of spiritual meditation.
Der Verteidiger, jung und ehrgeizig, meinte, es gebe nicht die Spur einer Beweisführung, und er war der Auffassung, daß die Verhaftung mit der Vorbereitung eines Justizirrtums gleichzusetzen sei.
The public defender, who was young and ambitious, claimed that there were no grounds for submission of evidence, and he was of the opinion that the arrest was equivalent to a preliminary miscarriage of justice.
Dieses ganze soziale Netzwerk, das da am Start ist, ist gleichzusetzen mit einem fünfzehnmonatigen Kind in dessen frühkindlicher Allmachtsphase.« »Das verstehe ich jetzt nicht so ganz.«
The whole social network that’s involved is the equivalent of a fifteen-month-old baby in its early childhood omnipotence phase.’ ‘I don’t quite get what you mean.’
»Das ist also die wahre Kampfkraft unseres Feindes!« Thorndyke wies darauf hin, daß die eigentliche Kampfstärke der feindlichen Streitmacht, die die Schwarze-Loch-Waffe einsetzen wollte, mit der Größe des Riesenschiffes gleichzusetzen war.
"That's the true size of the enemy!" But Thorndyke pointed out to him that the true magnitude of the enemy power, using the black hole weapon, was the equivalent of the size of the monster-ship.
Eines der größten Probleme in Star City wären wohl die ungeheuren Entfernungen: ein Besuch bei einem Freund im Nachbarturm (und persönliche Kontakte werden sich trotz aller Fortschritte auf dem Gebiet der virtuellen Realität niemals ganz durch Kommunikationseinrichtungen ersetzen lassen) wäre womöglich gleichzusetzen mit einer Reise zum Mond.
One of the main problems of getting around in Star City would be caused by the sheer distances involved: if you wanted to visit a friend in the next Tower (and communications will never completely replace contact, despite all advances in Virtual Reality) it could be the equivalent of a trip to the Moon.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test