Traduction de "in getaucht" à anglaise
Exemples de traduction
Er war überhaupt nicht in Wasser getaucht.
Not immersed in water at all.
Die Bestechlichen werden in Seen aus siedendem Teer getaucht.
The corrupt are immersed in lakes of boiling tar.
Der Barbar war bis zu den Schultern in das dampfende Wasser getaucht.
The barbarian was immersed to his shoulders in the steaming water.
Und dann war er durchgebrochen und wurde plötzlich in blendendes Sonnenlicht getaucht.
And then he was through, and immersed suddenly in dazzling sunlight.
Zugleich wurde der Planet selbst in ein extremes Hitzebad getaucht.
Meanwhile the planet itself was immersed in a bath of intense heat.
Dahinter lag ein Hafendistrikt, der jetzt in flaches Wasser getaucht war.
Beyond it lay a harbor district, now immersed in shallow water.
Die Käfige wurden in ein Becken getaucht und nach einer angemessenen Dauer wieder hochgezogen.
The cages were immersed in a tank and withdrawn after a suitable interval.
Plötzlich wurde Bobby von seiner Urahnin in ein flaches Meer getaucht.
Suddenly Bobby was immersed, carried by his retreating grandmother into a shallow sea.
Alles, was ich fühlte, war Taubheit, als hätte man meinen ganzen Körper in Procain getaucht.
But all I felt was numbness, as if my entire body were immersed in Novocain.
Es wird sich anfühlen, als wärest du in ein warmes Licht getaucht, als wärest du von der Liebe umfangen.
It will feel as if you are immersed in a warm bathing light, as if you are being embraced by love.
Wenn der gefüllt war, wurde er in kaltes Wasser getaucht.
When each was filled, it was submerged in cold water.
Wieder waren die Umrisse des Steingartens in einen dichten und undurchdringlichen Nebel getaucht.
Once again, the stone enclosure was submerged in a dense, impenetrable mist.
Ein Geräusch, als werde sein Kopf unter Wasser getaucht, füllte seine Ohren.
A sound filled his ears, as if his head had been submerged in water.
Der große Raum war menschenleer und in die Düsternis des Rauchs von zehntausend Zigaretten getaucht.
The room was deserted, submerged in a gloom thick with the smoke of a thousand cigarettes.
Sie gähnte, ihr Kopf rutschte vom Wannenrand, und plötzlich war sie unter Wasser getaucht.
She yawned, her head slipped from the tub end, and she was suddenly submerged.
Überall nur der rote Schimmer der untergehenden Sonne, als würde das Haus in wasserverdünntes Blut getaucht.
Everywhere there is the red light of the setting sun as though the place is submerged in water-thinned blood.
Sie kreuzten weitere fünfzehn Minuten hinter den getauchten Walen, ehe die Ortung sich wieder meldete.
They cruised just behind then-submerged quarry for another fifteen minutes before detection reported again.
Er sah Leute mit fahlen Flecken im Gesicht, und einige hatten die Hände in Wassereimer getaucht.
He could see a few people with discoloured patches on their faces, and a few had their hands submerged in water buckets.
Die Austria war in einen Fluss aus ionisiertem Wasserstoff getaucht, der dem Weltraum entsprang und gegen die Oberfläche des Lichtsegels brandete.
Austriawas submerged in the river of ionized hydrogen that was flowing out of space and onto the surface of the light sail.
Das stille Halbdunkel, in das der kleine Laden der Santera immer getaucht war, beruhigte seine Nerven ein wenig.
The tranquil semidarkness in which the holy woman’s shop was always submerged calmed his nerves a little.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test