Traduction de "im sand begraben" à anglaise
Exemples de traduction
Ich fürchte, er war im Sand begraben.
I’m afraid it was buried in the sand.
Treibgut vom letzten Wirbelsturm, im Sand begraben.
Junked flotsam from the hurricane, buried in the sand.
Im Lauf der Jahre wurde sie durch die Bewegungen der Wellen tief unter dem Sand begraben.
Over the years, she became deeply buried under the sand by wave action.
Manche waren im Sand begraben und ragten nur zum Teil heraus, so dass man nur raten konnte, wie groß sie insgesamt waren.
Some of them were buried in the sand, only partly sticking out, leaving their true size to the imagination.
Sie gingen neben einem kleinen SchaumStein-Gebäude nieder, dessen kuppelförmiger Schild halb im Sand begraben war.
They landed beside a small foamcast building whose domed shield was half-buried in drifting sand.
Als das Schiff auseinandergebrochen war, hatte das Heck sich auf die Seite gelegt, sonst wäre es jetzt vermutlich im Sand begraben.
When the ship had broken in two, the stern had turned on its side, otherwise it would have been buried in the sand.
Langsam ahnte ich seine Form und erriet ungefähr, wieviel davon noch unter dem Sand begraben sein mußte.
Its shape became clear, and I could then guess roughly how much of it must still be buried under the sand.
Alex hatte sich aufgerichtet, saß völlig still am Strand, auf einen Arm gestützt, die Hand halb im Sand begraben.
Alex sat perfectly still, supporting himself on one arm, his hand half buried in the sand.
Es herrschte Ebbe, die Felsen waren halb im Sand begrabene Festungen, und auf jedem einzelnen glitzerte schwarz eine Brustwehr aus Miesmuscheln.
It was low tide, and the rocks were fortresses half-buried in the sand, every one of them glistening black with a breastwork of mussels.
Ich glaube, es waren ungefähr dreißig oder vierzig Blöcke, manche fast völlig im Sand begraben, und alle in einem Umkreis von vielleicht einer Viertelmeile im Durchmesser.
I imagine there must have been thirty or forty blocks, some nearly buried in the sand, and all within a circle perhaps a quarter of a mile in diameter.
Vor Tsukuru tauchte eine alte, im Sand begrabene Stadt auf.
Tsukuru pictured an ancient city, buried in sand.
Der Sturm war abgeflaut, ich lag mit dem Gesicht voran am Boden und war fast vollständig vom Sand begraben.
The storm had abated; I was facedown, almost totally buried in sand.
Die flache Wüste ist unebenem Terrain gewichen, in dem Auswurfmaterial herumliegt, das nicht vom Sand begraben wurde.
The desert plains are giving way to bumpier terrain, strewn with ejecta that never got buried by sand.
Ein Schiff, groß genug für gut ein Dutzend Männer, stand auf einer Düne, die hintere Hälfte unter Sand begraben.
A ship large enough to carry a dozen men stood propped on a dune, the latter half of it buried under sand.
Der Vollmond schien hell auf ihr Lager herab und beleuchtete das Gepäck und die Waffen - die, ebenso wie Roseroars Füße, zum Teil unter Sand begraben waren.
The full moon gleamed brightly on their campsite, to reveal packs, weapons, and Roseroar's feet partially buried in sand.
Das Ding selbst lag fast ganz in Sand begraben zwischen den verstreuten Splittern einer Tanne, die es im Niedersausen zerschmettert hatte.
Page 20 The Thing itself lay almost entirely buried in sand, amidst the scattered splinters of a fir tree it had shivered to fragments in its descent.
Eine Mobot-Kamera zeigt den Landeplatz, eine Ebene mit roten, halb vom Sand begrabenen Felsblöcken, die sich unter einem metallic rosa Himmel ausbreitet.
A mobot camera shows the landing site, a plain of red rocks half-buried in sand stretching away under an electric pink sky.
Warum sollte das Wesen archaisches Chinesisch benutzen, um mit uns zu sprechen, einen Dialekt, der erst Jahrtausende später entstand, zu einer Zeit, als Harappa längst unter Sand begraben war?
Why would it be speaking to us in archaic Chinese, a dialect from more than a millennium later? Harappa was buried under sand by then!
Aber ich kann dir die Ruine zeigen. Schon erstaunlich, wie schnell so ein Haus verfallen kann – alles unter Sand begraben wie in diesem Gedicht, wie heißt es noch mal? Du weißt schon, das in deiner Gedichtsammlung. Von Lord Byron oder – 
But I’ll show you the ruins of it, amazing, really, the way a place can go to wrack and ruin in no time, everything buried in sand like in that poem, what’s it called? You know, the one from your Oxford Book. Lord Byron—”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test