Traduction de "im königtum" à anglaise
Im königtum
Exemples de traduction
Wieso hat die Hanse das Königtum wiederhergestellt?
Why did the Hansa reestablish royalty?
(Manley, Auf den Spuren des Königtums, Nummer 176.)
(Manley, Traces of Royalty, slot 176.)
Priamos, bar jeden Königtums, ein kranker Greis.
Priam, devoid of all royalty, a sick old man.
Sie genossen beide sämtliche Vergünstigungen des Königtums, ohne die damit verbundene Verantwortung.
They both had all the rewards of royalty with none of the responsibilities.
In Kürze wirst du dein Königtum anerkennen, ohne dich dafür entschuldigen zu müssen.
Before long you will acknowledge and accept your royalty, without apology.
Wir müssen uns königlicher geben als das Königtum selbst, sonst wird uns niemand glauben.
We have to be more royal than royalty itself or nobody will believe us.
Aber eine Prinzessin ist sie – jedenfalls, wenn man der Meinung ist, dass die Eingeborenen das Königtum für sich beanspruchen können.
And I guess she’s a princess, if you think the natives have any claim to royalty.”
Das Königtum war wiederhergestellt, England hatte einen König, der Charles II. hieß, und dieser König hatte Höflinge.
Royalty was back, England had a King, who was called Charles II, and that King had courtiers.
Doch im Gegensatz zu den Holländern, die für das Königtum wenig übrig haben, konnten diese Böhmen sich nicht vorstellen, ein Land ohne Monarchen zu sein.
But unlike the Dutchmen, who have little use for royalty, these Bohemians couldn't imagine having a country without monarchs.
the kingship
Hirtentum und Königtum.
Shepherd-ship and kingship.
Es gibt keine Erbfolge in unserem Königtum.
It is not hereditary, the kingship.
Niemand hatte sein Königtum übersehen können.
His kingship was obvious to all.
»Sorgt Ihr Euch so sehr um das Königtum
Do you care so much for kingship?
Er hat sich noch einmal dem heiligen Königtum verpflichtet.
He has rededicated himself to sacred kingship.
Es wurde von allen als das Zeichen seines Königtums angesehen.
It was recognized by all as the mark of his Kingship.
»Das Königtum gebührt aber rechtmäßig dir, Yakoub.«
The kingship belongs by rights to you, Yakoub.
Dieser Traum vom Königtum ist ein Wahnsinn, der uns im Blute liegt.
This dream of kingship is a madness in our blood.
«Das Königtum kommt von Gott», sagte Æthelstan.
Kingship comes from God,” Æthelstan said.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test