Exemples de traduction
verbe
Sie trug einen segmentierten Plastikkragen, der ihren Hals umgab und verhindern sollte, daß die Hunde ihr die Kehle herausrissen.
She wore a segmented plastic-armor collar that encircled her neck and prevented the dogs from tearing out her throat.
»Richtig«, sagte das Mädchen, »ein Stein wie ein Operationstisch, auf den die aztekischen Priester oder Ärzte ihre Opfer streckten, bevor sie ihnen das Herz herausrissen.
"Precisely," said the girl, "a stone like a surgeon's table, where the Aztec priests or doctors lay their victims before tearing out their hearts.
Im schwachen Licht jagte Stel noch einen Pfeil durch den Fuß, zog sein Kurzschwert und stellte sich mit dem Rücken an die Mauer, als das Tier seinen Fuß freibekam und die Steine herausriß.
In the dimness Stel put another arrow through the foot, drew his short-sword, and stood back against the wall as the beast’s foot came free, tearing out the stones.
In einem Gewirr aus Schwingen und Krallen stürzten die beiden Drachen zu Boden, wobei sich Mondtänzerin während des Falls wiederholt in Sonnfeuers Kehle verbiss und ihm ganze Fleischklumpen herausriss, während der ältere Drache ihr seine Klauen tief in den Unterleib schlug.
As they fell, Moondancer struck at Sunfyre’s neck repeatedly, tearing out mouthfuls of flesh, whilst the elder dragon sank his claws into her underbelly.
verbe
Die großen Äste brachen und zerbarsten, bis schließlich der Baum umstürzte und seine Wurzeln aus Erdreich und Steinen herausriss und die Höhle darunter offen legte.
The great branches snapped and exploded, until finally, the tree toppled, heaving its roots up out of the earth and stone, and laying open the cave beneath.
verbe
Sie taten nicht so sehr weh, wie Boone erwartet hatte, bis Peloquin den Kopf zurückzog und einen Mundvoll Muskeln herausriß, zusammen mit Haut und Brustwarze.
They hurt less than Boone had expected until Peloquin pulled back, tearing away a mouthful of muscle, taking skin and nipple with it.
verbe
Bevor sie verschwanden, sah ich, wie der Verachtete seine Zähne in ihre Schulter schlug und ein riesiges Stück herausriß.
Before they’d disappeared, I saw the Despised One sink his fangs into her shoulder and rip out a huge mouthful of flesh.
Das heißt, wenn Krähen und Ratten sie nicht zuerst angriffen, ihnen die winzigen Augen aushackten, ihre kleinen Körper aufschlitzten, ihre Eingeweide herausrissen und ihre zarten Knochen abnagten.
That is, if crows and rats didn’t attack them first, peck out their tiny eyes, tear open the little bodies, rip out their entrails, and gnaw at the delicate bones.
verbe
Thupa Inka legte eine solche Majestät an den Tag, berichtete der Reisende Pedro Sarmiento de Gamboa, dass «Menschen die Straßen verließen, auf denen er vorbeikam, und auf die Hügel zu beiden Seiten stiegen, um ihn anzubeten und ihm zu huldigen, indem sie sich die Augenbrauen und Augenwimpern herausrissen».
Carried on a golden litter—the Inka did not walk in public—Thupa Inka appeared with such majesty, according to the voyager Pedro Sarmiento de Gamboa, that “people left the roads along which he had to pass and, ascending the hills on either side, worshipped and adored” him by “pulling out their eyebrows and eyelashes.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test