Traduction de "hase" à anglaise
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
nom
»Hase, Hase«, sagte Jenny. Sie hob die Stimme. »Hase, Hase!« schrie sie durch das schrille Zimmer.
Hare, hare,” Jenny said aloud into the quiet room. She raised her voice: “Hare, hare.”
»Da ist es: ›Hase und Igel‹.
There it is: the Hare and Hedgehog.
War das nun ein Bär oder ein Hase?
Was this a bear, or a hare?
Sie waren allesamt Hasen.
They were all hares.
Sie bleibt auf der Hase.
She stays on the Hare.
Ein Hase, vermutete er.
A hare, he thought.
Oder jagt er einem Hasen nach?
Or off after a hare?
Dann neigte er sich zum Hasen.
Then he nodded encouragingly to the Hare.
Der Geist des Hasen war da.
The spirit of the hare was here now;
nom
»Verschwunden sind diese Hasen, haben Sie gesagt, Herr Hase
“Mr. Bunny, you say that these bunnies disappeared?”
»Hasen brauchen keinen Führerschein«, sagte Herr Hase.
“Bunnies don’t need licenses,” said Mr. Bunny.
Wir sollten Reporterhasen werden«, sagte Frau Hase zu Herrn Hase.
Let’s become reporter bunnies,” said Mrs. Bunny to Mr.
»Mach dir nichts draus, Frau Hase«, sagte Herr Hase, setzte fröhlich seinen Hut auf und reichte Frau Hase den ihren.
Bunny,” said Mr. Bunny, happily donning his brown hat and handing Mrs. Bunny hers.
Herr Hase schob von außen, Frau Hase von innen.
Bunny pushed from the outside. Mrs. Bunny pushed from the inside.
Backpflaumen- oder Karottenkuchen?« »Nicht jetzt, Frau Hase«, sagte Herr Hase.
Prune cake or carrot?” “Not now, Mrs. Bunny,” said Mr. Bunny.
»Nur Mut!«, sagte Herr Hase und fasste den einen Hasen an der Schulter.
said Mr. Bunny, gripping the upper arm of one of the accused bunnies.
Die Hases waren immer noch da.
The Bunnys were still there.
nom
Lauf, Hase, lauf, Hase, LAUF!
Run, rabbit, run, rabbit, RUN!
Lauf, Hase, lauf, Hase, lauf, lauf, LAUF!
Run, rabbit, run, rabbit, run, run, RUN!
Die Hasen rennen weg.
Rabbits are running.
Er ist ein …« – ich wurde noch röter als zuvor –, »ein Hase, ein rosa Hase aus Flanell.
He’s a”—I blushed crimson—“a rabbit, a pink flannel rabbit.
Ein Hase war ein Hase, und Napoleon entschied, dass dieser hier so leicht nicht davonkommen würde.
A rabbit was a rabbit, and Napoleon decided that this one was not getting away so easily.
Aber sie griff keinen Hasen an.
But they were not attacking a rabbit.
Dann sieh noch nach den Hasen.
Then take a look at the rabbits.
Aber ich bevorzuge Hasen.
But I prefer rabbits.
nom
»Die schießen doch auch Hasen«, sagte Raylan, »und wissen, wie man denen das Fell abzieht und sie ausnimmt.«
“They shoot a buck,” Raylan said, “they know how to dress him out.”
Phippy wußte das auch, wie Buck sich erinnerte, gehörte er doch zu den alten Hasen aus der Anfangszeit seiner Administration.
Phippy knew that too, Buck recalled, as Phippy was one of his old-timers from the beginning of his administration.
Die Haut gab er, mit Kopf und Pfoten darin, Hund, der auf sie sprang, an ihr riss und zerrte, als ob sie ein lebendiger Hase wäre. Hund erstickte fast an dem Fell.
He gave the skin with the head and paws still inside it to Dog, who leapt on it, tearing and worrying as though it were a full-grown buck, and choking himself with the fur.
überhaupt ist alles, was die Ukrainer über sich erzählen können, wie oft und auf welche Art und Weise man sie geschlagen hat – eine Information, die natürlich für Außenstehende von geringem Interesse ist, nur wenn du weder in der Familien- noch in der nationalen Geschichte etwas zusammenkratzen kannst, gewöhnst du dir allmählich an, gerade darauf stolz zu sein – siehst du, wie man uns geschlagen hat, doch wir sind noch nicht daran gestorben – und meine Freunde in Cambridge lachten sich schief, als du ihnen den Anfang der ukrainischen Nationalhymne, Ukraine has not died yet, übersetztest: »What kind of anthem is that?« – man muss schon sagen, ein verdammt guter Liedanfang – ausgerechnet mit diesem »den Türken bekämpfen«, und deshalb, deshalb, Teuerste, freu dich doch und triumphier, dass du nicht gestorben bist, du unglückliches Sexualopfer der nationalen Idee, obwohl, wenn man es genauer überlegt, was gibt es da zum Freuen und wofür wurde es hingegeben, das Leben ohne Liebe, und »wärs nicht besser, nicht besser« abzukratzen, und »noch besser, noch besser«, gar nicht erst gebor’n zu sein, »als sich jetzt, als sich jetzt« so zu quälen (ich hatte mal eine Freundin, die auch so patriotisch gesinnt war und über alles klagte: wir verlieben uns nämlich nicht in einen Mann, sondern in die nationale Idee – sie endete damit, dass sie einen mehrjährigen Marsch durch die Betten von Opas aus Übersee antrat, bis sie bei einem von ihnen, nachdem sie ihm ein Baby angehängt hatte, sesshaft wurde – nicht ausgeschlossen, dass es, wenn es größer wird, sogar Ukrainisch lernt, wenn es will, natürlich, doch vorläufig verdient seine Mutter ihr Geld mit billigen Reportagen beim ukrainischen Sender »Swoboda«, den Clinton keineswegs zu schließen vorhat, sie trillert in ihrer einstigen Muttersprache mit diesen wie Federn aus einer Matratze hinausstakenden, ausländisch anmutenden Intonationen, die bestätigen sollen, dass sie schon – sie ist wohl was Besseres! – nicht mehr eine von uns ist: Sie hat sich befreit!). Ich möchte darauf hinaus, Ladies und Gentlemen, dass man ja weiß, wie geil das ist, zu einem geschlagenen Volk zu gehören, wie die Füchsin im Volksmärchen es nannte, der Geprügelte trägt den Nichtgeprügelten, und so braucht er, der Geprügelte, es auch; das Schlimme daran ist, dass er es noch fertig bringt, dabei zu singen, nun, sagen wir mal eine Duma über unglückselige Gefangene, und damit rechtfertigt er seine eigene unterwürfige Haltung, denn die Kunst rechtfertigt von außen gesehen immer das Leben, durch das sie entstanden ist, und darin besteht ihr großer Betrug.
and in general all that Ukrainians can say about themselves is how, and how much, and by which manner they were beaten: information, I must say, not very enticing for strangers, nonetheless, if there’s nothing else in either your family or your national history that can be scraped together, we slowly but surely began to take pride in this—hey, come see how they beat us, but we’re not yet dead—my Cambridge friends rolled on the ground with laughter when you translated the beginning of your national anthem as “Ukraine has not died yet”—“What kind of anthem is that?”—and truly, a pretty screwed up little opening line, just the thing to “go fight the Turk” with, like hell!—and that’s why, that’s why, my dear girl, since that’s the case—you should shout and rejoice that you haven’t died, you poor sexual victim of the national idea, although, if you think about it some, there’s not a whole lot to be rejoicing about, and who needs it, a life without love, and wouldn’t it be preferable to die, or even better, to never be born than now go through such torture? (Once upon a time I had a certain, oh so excellently programmed patriotic friend who constantly complained about the fact that we fall in love not with the man, but with the national idea—and in the end, after a several-year excursion through the bedrooms of overseas grandpas, she finally settled down in one of them, having acquired a bébé—which, it’s not out of the question, might even learn to speak Ukrainian when it grows up, that’s if it wants to, of course, and meantime its mom is making a few bucks preparing news reports for the Ukrainian service of Radio Liberty, which Clinton still hasn’t decided whether to shut down—chirping away in her once-native tongue with those foreign intonations sticking out like springs from a mattress and designed to show that she is now a cut above—no longer from the home village: she broke out!): I’m making the point, ladies and gentlemen, that it’s not such a great thrill to belong to a beaten nation, as the fox in the folktale said, the unbeaten rides on the back of the beaten—and that’s what the beaten one deserves, the problem is that in the meantime that beaten one manages to sing, let’s say, the ballad of the misfortunate captives, and in this way—legitimizes his own humiliated position, because art, don’t you know, always legitimizes, in the eyes of an outsider, the life that gave it birth;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test